| 1 |
leitli aiv bên méjârên |
Lately I’ve been measuring |
Ultimamente eu tenho tirado medidas |
| 2 |
sims mai t’aim êz grouên sên |
Seems my time is growing thin |
Parece meu tempo está se esgotando |
| 3 |
uênd mi âp end uátch mi spên |
Wind me up and watch me spin |
Me joga para cima e me veja girar |
| 4 |
uátch mi spên |
Watch me spin |
Me veja girar |
| 5 |
uátch mi spên |
Watch me spin |
Me veja girar |
| – |
|
|
|
| 6 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 7 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 8 |
skên end bôuns dont iú nou? |
Skin and bones don’t you know? |
Pele e ossos, você não sabe? |
| – |
|
|
|
| 9 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 10 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 11 |
skên end bôuns dont iú nou? |
Skin and bones don’t you know? |
Pele e ossos, você não sabe? |
| – |
|
|
|
| 12 |
aim djâst skên end bôuns |
I’m just skin and bones |
Eu sou só pele e ossos |
| – |
|
|
|
| 13 |
ól uórn aut end nâsên fêts |
All worn out and nothing fits |
Tudo desgastado e nada veste bem |
| 14 |
brenâven end sigâréts |
Brenovin and cigarettes |
Vinho ardente e cigarros |
| 15 |
zâ mór ai guêv zâ lés ai guét |
The more I give the less I get |
Quanto mais me dou, menos eu recebo |
| 16 |
bât aim ól sét |
But I’m all set |
Mas eu tenho alternativa |
| 17 |
aim ól sét |
I’m all set |
Eu tenho alternativas |
| – |
|
|
|
| 18 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 19 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 20 |
skên end bôuns dont iú nou? |
Skin and bones don’t you know? |
Pele e ossos você não sabe? |
| – |
|
|
|
| 21 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 22 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 23 |
skên end bôuns dont iú nou? |
Skin and bones don’t you know? |
Pele e ossos você não sabe? |
| – |
|
|
|
| 24 |
aim djâst skên end bôuns |
I’m just skin and bones |
Eu sou só pele e ossos |
| – |
|
|
|
| 25 |
díp uêzên zês frêim óv maind |
Deep within this frame of mind |
Travado nesta forma de pensar, |
| 26 |
rárt óv rárts ôu vélantain |
Heart of hearts oh valentine |
Coração dos corações, oh minha querida |
| 27 |
t’él mai mam aim duên fain |
Tell my mom I’m doing fine |
Diga para minha mãe que eu estou bem |
| 28 |
duên fain |
Doing fine |
Estou bem |
| 29 |
duên fain |
Doing fine |
Estou bem |
| – |
|
|
|
| 30 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 31 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 32 |
skên end bôuns dont iú nou? |
Skin and bones don’t you know? |
Pele e ossos você não sabe? |
| – |
|
|
|
| 33 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 34 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 35 |
skên end bôuns dont iú nou? |
Skin and bones don’t you know? |
Pele e ossos você não sabe? |
| – |
|
|
|
| 36 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 37 |
skên end bôuns |
Skin and bones |
Pele e ossos |
| 38 |
skên end bôuns dont iú nou? |
Skin and bones don’t you know? |
Pele e ossos você não sabe? |
| – |
|
|
|
| 39 |
aim djâst skên end bôuns |
I’m just skin and bones |
Eu sou só pele e osso |
Facebook Comments