| 1 |
aim nou dévâl end aim nou seint |
I’m no devil and I’m no saint |
Eu não sou nenhum demônio e nenhum santo |
| 2 |
ai nou uat t’u dju |
I know what to do |
Eu sei o que fazer |
| 3 |
uês a lêrâl bêt ríâr end a lêrâl bêt zér |
With a little bit here and a little bit there |
Com um pouco aqui e um pouco ali |
| 4 |
aim gouên t’u brêng êt on t’u iú |
I’m going to bring it on to you |
Vou trazê-lo para você |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai ken tchêindj mai uêis, ai ken sârtch mai deis |
I can change my ways, I can search my days |
Eu posso mudar meu jeito, posso procurar meus dias |
| 6 |
ai nou ai pêid mai dus |
I know I payed my dues |
Eu sei que eu paguei minhas dívidas |
| 7 |
nâsên ken tchêindj uat ól uêiz rimeins |
Nothing can change what always remains |
Nada pode mudar o que sempre permanece |
| 8 |
ai kíp bénguên on uês iú |
I keep bangin’ on with you |
Eu continuo brigando com você |
| – |
|
|
|
| 9 |
ai kíp bénguên on uês iú |
I keep bangin’ on with you |
Eu continuo brigando com você |
| 10 |
ai kíp bénguên on uês iú |
I keep bangin’ on with you |
Eu continuo brigando com você |
| 11 |
zérz nâsên ai ken sei ór dju |
There’s nothing I can say or do |
Não há nada que eu possa dizer ou fazer |
| 12 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| – |
|
|
|
| 13 |
ai uêl brêik mai nék ai ken t’eik êt ól bék |
I will break my neck I can take it all back |
Eu vou quebrar meu pescoço, eu posso ter tudo de volta |
| 14 |
êreis mai neim fór iú |
Erase my name for you |
Apago o meu nome por você |
| 15 |
laif eint fér, bât nâsên kampérs |
Life ain’t fair, but nothing compares |
A vida não é justa, mas nada se compara |
| 16 |
uen aim bénguên on uês iú |
When I’m bangin’ on with you |
Quando estou brigando com você |
| – |
|
|
|
| 17 |
iú uêl xér zês blêim iú uêl dens on mai brein |
You will share this blame you will dance on my brain |
Você vai compartilhar essa culpa, você vai dançar na minha cabeça |
| 18 |
ai uêl suêng âlóng uês iú |
I will swing along with you |
Eu balanço junto com você |
| 19 |
êf iôr nat skérd uen iú uêik zâ déd |
If you’re not scared when you wake the dead |
Se você não está com medo quando você acorda os mortos |
| 20 |
uen aim bénguên on uês iú |
When I’m bangin’ on with you |
Quando estou brigando com você |
| – |
|
|
|
| 21 |
áiâl kíp bénguên on uês iú |
I’ll keep bangin’ on with you |
Eu vou continuar brigando com você |
| 22 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| 23 |
zérz nâsên ai ken sei ór dju |
There’s nothing i can say or do |
Não há nada que eu possa dizer ou fazer |
| 24 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| – |
|
|
|
| 25 |
réng on uêl bít zês aut |
Hang on we’ll beat this out |
Aguente firme, nós vamos tirar isso |
| 26 |
réng on uêl bít zês aut óv iú |
Hang on we’ll beat this out of you |
Aguente firme, nós vamos tirar isso de você |
| 27 |
réng on uêl bít zês aut |
Hang on we’ll beat this out |
Aguente firme, nós vamos tirar isso |
| 28 |
réng on uêl bít zês aut óv iú |
Hang on we’ll beat this out of you |
Aguente firme, nós vamos tirar isso de você |
| 29 |
réng on uêl bít zês aut |
Hang on we’ll beat this out |
Aguente firme, nós vamos tirar isso |
| 30 |
réng on uêl bít zês aut óv iú |
Hang on we’ll beat this out of you |
Aguente firme, nós vamos tirar isso de você |
| 31 |
réng on uêl bít zês aut |
Hang on we’ll beat this out |
Aguente firme, nós vamos tirar isso |
| – |
|
|
|
| 32 |
áiâl kíp bénguên on uês iú |
I’ll keep bangin’ on with you |
Eu vou continuar brigando com você |
| 33 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| 34 |
zérz nâsên ai ken sei ór dju |
There’s nothing i can say or do |
Não há nada que eu possa dizer ou fazer |
| 35 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| – |
|
|
|
| 36 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| 37 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| 38 |
zérz nâsên aid rézâr sei ór dju |
There’s nothing i’d rather say or do |
Não há nada que eu prefiro dizer ou fazer |
| 39 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| – |
|
|
|
| 40 |
réng on uêl bít zês aut |
Hang on we’ll beat this out |
Aguente firme, nós vamos tirar isso |
| 41 |
réng on uêl bít zês aut óv iú |
Hang on we’ll beat this out of you |
Aguente firme, nós vamos tirar isso de você |
| 42 |
réng on uêl bít zês aut |
Hang on we’ll beat this out |
Aguente firme, nós vamos tirar isso |
| 43 |
réng on uêl bít zês aut óv iú |
Hang on we’ll beat this out of you |
Aguente firme, nós vamos tirar isso de você |
| 44 |
réng on uêl bít zês aut! |
Hang on we’ll beat this out! |
Aguente firme, nós vamos tirar isso! |
| 45 |
réng on uêl bít zês aut óv iú |
Hang on we’ll beat this out of you |
Aguente firme, nós vamos tirar isso de você |
| 46 |
réng on uêl bít zês aut! |
Hang on we’ll beat this out! |
Aguente firme, nós vamos tirar isso! |
| – |
|
|
|
| 47 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| 48 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| 49 |
zérz nâsên ai ken sei ór dju |
There’s nothing i can say or do |
Não há nada que eu possa dizer ou fazer |
| 50 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| – |
|
|
|
| 51 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| 52 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
| 53 |
zérz nâsên aid rézâr sei ór dju |
There’s nothing i’d rather say or do |
Não há nada que eu prefira dizer ou fazer |
| 54 |
bénguên on uês iú |
Bangin’ on with you |
Brigando com você |
Facebook Comments