| 1 |
guêvên ónâr t’u iú fârst |
Giving honor to you first |
Dar honra a Ti primeiro |
| 2 |
zâ péstâr, zâ tchârtch |
The Pastor, the church |
O pastor, a igreja |
| 3 |
mai fôlks end frends |
My folks and friends |
Meu povo e amigos |
| 4 |
lêssan t’u zís uârds |
Listen to these words |
Escutem estas palavras |
| 5 |
si gád seivd mi (ié) |
See God saved me (yeah) |
Veja, Deus me salvou (sim) |
| 6 |
from maissélf uen nou uan els uóz âraund |
From myself when no one else was around |
De mim mesmo quando ninguém mais estava ao redor |
| 7 |
end êt uóz ounli bai rêz greis |
And it was only by his grace |
E foi somente por Sua graça |
| 8 |
rêz mârssi rêz fêivâr |
His mercy His favor |
Sua misericórdia e Seu favor |
| 9 |
kóz ai nou ai dont dizârv |
Cause I know I don’t deserve |
Causa que não merecia |
| 10 |
ól zâ lóv rí xou (ôu) |
All the love he show (oh) |
Todo o amor Ele mostra (oh) |
| 11 |
end rau rí let mi nou (ôu) |
And how he let me know (oh) |
E como me deixou saber (oh) |
| 12 |
rí névâr gona lív mai said |
He never gonna leave my side |
Ele nunca vai sair do meu lado |
| – |
|
|
|
| 13 |
zéts uai ai lóv rêm laik ai dju |
That’s why I love him like I do |
É por isso que eu O amo dessa forma |
| 14 |
ai lóv rêm laik ai dju |
I Love him like I do |
Eu O amo dessa forma |
| 15 |
zéts uai ai lóv rêm laik ai dju |
That’s why I love him like I do |
É por isso que eu O amo dessa forma |
| 16 |
ai, ai |
I, I |
Eu, eu |
| – |
|
|
|
| 17 |
si ai gát a tést’âmôuni rau rí seivd mai sôl |
See I got a testimony how He saved my soul |
Veja meu testemunho de como Ele salvou minha alma |
| 18 |
uen ai uóz djâst a sênâr léft ên zâ kôld |
When I was just a sinner left in the cold |
Quando eu era apenas um pecador deixado no frio |
| 19 |
guêiv mi a sékand tchens |
Gave me a second chance |
Deu-me uma segunda chance |
| 20 |
seivd mi from maissélf |
Saved me from myself |
Me salvando de mim mesmo |
| 21 |
keim t’u mai réskiu |
Came to my rescue |
Veio me resgatar |
| 22 |
uen ai níred rélp |
When I needed help |
Quando mais precisei de ajuda |
| 23 |
iú uant t’u nou uai ai lóv rêm laik ai dju |
You want to know why I love him like I do |
Você quer saber porque eu O amo dessa forma |
| 24 |
kóz uen mai énâmis séd ai uóz sru |
Cause when my enemies said I was thru |
A causa é que meus inimigos me diseram que não havia mais jeito |
| 25 |
rí t’ûk mi from zâ bárâm |
He took me from the bottom |
Ele me pegou do lugar mais baixo |
| 26 |
end pût mi on zâ t’ap |
And put me on the top |
E me colocou sobre o mais alto lugar |
| 27 |
rí leid rêz rends on mi |
He laid his hands on me |
Ele me cobriu com Suas mãos |
| 28 |
end nau ai kent bi stapt |
And now I can’t be stopped |
E agora eu não posso ser parado |
| – |
|
|
|
| 29 |
zéts uai ai lóv rêm laik ai dju |
That’s why I love him like I do |
É por isso que eu O amo dessa forma |
| 30 |
ai lóv rêm laik ai dju |
I Love him like I do |
Eu O amo dessa forma |
| 31 |
ai lóv rêm laik ai dju (ai dju, ai dju, dju dju dju) |
I Love him like I do (I do, I do, do do do) |
Eu O amo dessa forma ( eu amo, amo, amo, amo) |
| 32 |
zéts uai ai lóv rêm laik ai dju |
That’s why I love him like I do |
É por isso que eu O amo dessa forma |
| 33 |
(ai lóv rêm laik ai dju ai lóv rêm laik ai dju) |
(I love him like I do I love him like I do) |
(eu O amo dessa forma, eu O amo dessa forma) |
| 34 |
ai, ai |
I, I |
Eu, eu |
| – |
|
|
|
| 35 |
sambári t’old mi zét uí ouvêr kam bai áuâr tést’âmôuni |
Somebody told me that we overcome by our testimony |
Me disseram que nosso testemunho ajudou muitos |
| 36 |
bét iú ûdânt bêlív rau daut end fíâr iúzd t’u pérâlaiz mi |
Bet you wouldn’t believe how doubt and fear used to paralyze me |
Tentei acreditar, com dúvidas e medo usados para me paralizar |
| 37 |
gáds rend léd mi sru zâ t’ést |
God’s hand led me thru the test |
Deus com Sua mão me conduziu através de testes |
| 38 |
end rí brót aut zâ véri bést óv mi |
And he brought out the very best of me |
E Ele despertou o melhor de mim |
| 39 |
end nau ai névâr fârguét |
And now I never forget |
E agora nunca esquecerei |
| 40 |
t’u t’él zâ uârld uat iú min t’u mi |
To tell the world what you mean to me |
De dizer ao mundo o que Ele significa pra mim |
| – |
|
|
|
| 41 |
zéts uai ai lóv rêm laik ai dju |
That’s why I love him like I do |
É por isso que eu O amo dessa forma |
| 42 |
ai lóv rêm laik ai dju |
I Love him like I do |
Eu O amo dessa forma |
| 43 |
ai lóv rêm laik ai dju |
I Love him like I do |
Eu O amo dessa forma |
| 44 |
zéts uai ai lóv rêm laik ai dju |
That’s why I love him like I do |
É por isso que eu O amo dessa forma |
| 45 |
ai, ai |
I, I |
Eu, eu |
| – |
|
|
|
| 46 |
let mi t’él iú uai ai lóv |
Let me tell you why I love |
Me deixe te dizer porque eu O amo |
| 47 |
bikóz rí bên sou gûd mi |
Because he been so good me |
Porque Ele tem sido tão bom para mim |
| 48 |
rí t’eiks kér óv mi |
He takes care of me |
Ele cuida de mim |
| 49 |
rí kíps lóv mi ié |
He keeps love me yeah |
Ele continua me amando, yeah |
| 50 |
ai lóv rêm |
I love him |
Eu O amo |
| 51 |
ai lóv rêm |
I love him |
Eu O amo |
| – |
|
|
|
| 52 |
ai lóv rêm laik ai dju |
I Love him like I do |
Eu O amo dessa forma |
| 53 |
ai lóv rêm laik ai dju |
I Love him like I do |
Eu O amo dessa forma |
| 54 |
ai lóv rêm laik ai dju |
I Love him like I do |
Eu O amo dessa forma |
| 55 |
ai lóv rêm laik ai dju |
I Love him like I do |
Eu O amo dessa forma |
Facebook Comments