| 1 |
uér uâr iú uen ai níred iú, |
Where were you when I needed you, |
Onde você estava quando eu precisei de você, |
| 2 |
êit manss âgôu |
eight months ago |
8 meses atrás? |
| 3 |
ól iór gârlfrends t’ókên baut mi, |
All your girlfriends talkin’ bout me, |
Todas as suas amigas falando sobre mim |
| 4 |
nau iú rênguên âp mai fôun |
now you ringin’ up my phone |
e agora você está me ligando |
| 5 |
bét iú mês mi nau beibi, |
Bet you miss me now baby, |
Aposto que você sente minha falta agora, |
| 6 |
bét iú kês mi nau beibi |
bet you kiss me now baby |
aposto que você quer me beijar agora, baby |
| 7 |
êspéxâli sêns iú nou |
Especially since you know |
Especialmente desde que você soube |
| 8 |
zét zês eint nâsên end ai ounli djâst bigân |
that this ain’t nothin’ and I only just begun |
isso não é nada e eu estou apenas começando |
| 9 |
iú névâr sót zét ai ûd évâr gou zês far |
You never thought that I would ever go this far |
Você nunca pensou que um dia eu iria ir tão longe |
| 10 |
iú séd pât’enxâl kûd névâr lést zês long |
You said potential could never last this long |
Você disse que o potencial nunca poderia durar tanto tempo |
| 11 |
uél beibi aiv bên âloun fór ólmoust ól mai laif |
Well baby I’ve been alone for almost all my life |
Bem querida, eu estive sozinho por quase toda a minha vida |
| 12 |
uat meiks iú sênk zét iú kûd évâr dju mi rait |
What makes you think that you could ever do me right |
O que te faz pensar que você nunca poderia me fazer bem |
| – |
|
|
|
| 13 |
iôr zâ seim old song |
You’re the same old song |
Você é a mesma canção velha |
| 14 |
iôr zâ seim old song |
You’re the same old song |
Você é a mesma canção velha |
| 15 |
iôr zâ seim old song |
You’re the same old song |
Você é a mesma canção velha |
| 16 |
iôr zâ seim old song |
You’re the same old song |
Você é a mesma canção velha |
| 17 |
zâ seim old song |
The same old song |
A mesma canção velha |
| – |
|
|
|
| 18 |
end nau aim pápen ié |
And now I’m poppin’ yea |
E agora eu estou arrasando com você |
| 19 |
eint nôubári xôud mi rau |
Ain’t nobody showed me how |
E ninguem me mostrou como |
| 20 |
ai meid êt bêg pápen ié |
I made it big poppin’ yeah |
Eu fiz disso um grande arraso |
| 21 |
t’él mi rau iú laik mi nau |
Tell me how you like me now |
Me diz como você gosta de mim agora |
| 22 |
ai suér ai lóvd iú gârl |
I swear I loved you girl |
Eu juro eu te amei garota |
| 23 |
end iú prábâbli uent end fâkt zâ uârld |
And you probably went and fucked the world |
E você provavelmente foi e fudeu com todos |
| 24 |
uél iú ken t’eik ânâzâr xat |
Well you can take another shot |
Bem você pode pegar outro |
| 25 |
évrit’aim iú ríâr mi plêiên ên zâ klâb |
everytime you hear me playin’ in the club |
cada vez que me ver mandando no club |
| 26 |
iú névâr sót zét ai ûd évâr gou zês far |
You never thought that I would ever go this far |
Você nunca pensou que um ia eu iria tão longe |
| 27 |
(névâr sót aid gou zês far ai meid êt) |
(Never thought I’d go this far I made it) |
(Nunca pensou que eu fosse tão longe) |
| 28 |
iú séd pât’enxâl kûd névâr lést zês long |
You said potential could never last this long |
Voce disse que o potencial nunca poderia durar tanto |
| 29 |
(iú névâr sót êt kûd lést sou long) |
(You never thought it could last so long) |
(Nunca pensou que isso duraria tanto) |
| 30 |
uél beibi aiv bên âloun fór ólmoust ól mai laif |
Well baby I’ve been alone for almost all my life |
Bem querida, eu estive sozinho por quase toda a minha vida |
| 31 |
(ai bên âloun fór moust óv mai laif) |
(I been alone for most of my life) |
(Estive sozinho por toda minha vida) |
| 32 |
uat meiks zét iú sênk iú kûd évâr dju mi rait |
What makes that you think you could ever do me right |
O que te faz pensar que você nunca poderia me fazer bem |
| – |
|
|
|
| 33 |
iôr zâ seim old song |
You’re the same old song |
Você é a mesma canção velha |
| 34 |
iôr zâ seim old song |
You’re the same old song |
Você é a mesma canção velha |
| 35 |
iôr zâ seim old song |
You’re the same old song |
Você é a mesma canção velha |
| 36 |
iôr zâ seim old song |
You’re the same old song |
Você é a mesma canção velha |
| 37 |
zâ seim old song |
The same old song |
A mesma canção velha |
Facebook Comments