| 1 |
êts kreizi rau zét fôr lérâr uârd guéts t’óst |
It’s crazy how that four letter word gets tossed |
É uma loucura como essa palavra de quatro letras são descartadas |
| 2 |
end aim guêlti, séd êt sou mêni t’aims bifór |
And I’m guilty, said it so many times before |
E eu sou a culpada, falei isso tantas vezes antes |
| 3 |
bât ai kent frant nou mór |
But I can’t front no more |
Mas eu não posso ir em frente, não mais |
| – |
|
|
|
| 4 |
iôr zâ ounli uan zéts xôuên mi zâ ríâl |
You’re the only one that’s showing me the real |
Você é o único que está me mostrando o real |
| 5 |
iôr zâ ounli uan zéts guêvên mi zís tchêlz |
You’re the only one that’s giving me these chills |
Você é o único que está me dando esses arrepios |
| 6 |
nou éks ên zâ pést kûd oupen âp mai aiz |
No ex in the past could open up my eyes |
Nenhum ex no passado poderia abrir meus olhos |
| 7 |
sót ai faund zâ uan évri t’aim |
Thought I found the one every time |
Pensei ter encontrado o único cada vez |
| – |
|
|
|
| 8 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 9 |
kóz lóv névâr gát mi zês rai |
Cause love never got me this high |
Porque o amor nunca me pegou tão alto |
| 10 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 11 |
kóz évrisêns dêfârent zês t’aim, nou, nou |
Cause everything’s different this time, no, no |
Porque tudo está diferente dessa vez, oh no |
| – |
|
|
|
| 12 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 13 |
kóz lóv névâr gát mi zês rai |
Cause love never got me this high |
Porque o amor nunca me pegou tão alto |
| – |
|
|
|
| 14 |
êted bi fúlêsh êf zêi sót zêi kûd guét mi bék |
It’d be foolish if they thought they could get me back |
Seria tolo se pensarem que poderiam ficar comigo |
| 15 |
si, zâ trus êz iú kent luz uat iú névâr réd |
See, the truth is you can’t lose what you never had |
Veja, a verdade é que você não pode perder o que nunca teve |
| 16 |
end iú gát mi sou béd |
And you got me so bad |
E você me pegou tão forte |
| – |
|
|
|
| 17 |
iôr zâ ounli uan zéts xôuên mi zâ ríâl |
You’re the only one that’s showing me the real |
Você é o único que está me mostrando a emoção |
| 18 |
iôr zâ ounli uan zéts guêvên mi zís tchêlz |
You’re the only one that’s giving me these chills |
Você é o único que está me dando esses arrepios |
| 19 |
nou éks ên zâ pést kûd oupen âp mai aiz |
No ex in the past could open up my eyes |
Nenhum ex no passado poderia abrir meus olhos |
| 20 |
sót ai faund zâ uan évri t’aim |
Thought I found the one every time |
Pensei ter encontrado o único cada vez |
| – |
|
|
|
| 21 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 22 |
kóz lóv névâr gát mi zês rai |
Cause love never got me this high |
Porque o amor nunca me pegou tão alto |
| 23 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 24 |
kóz évrisêns dêfârent zês t’aim, nou, nou |
Cause everything’s different this time, no, no |
Porque tudo está diferente dessa vez, oh no |
| – |
|
|
|
| 25 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 26 |
kóz lóv névâr gát mi zês rai |
Cause love never got me this high |
Porque o amor nunca me pegou tão alto |
| – |
|
|
|
| 27 |
iú gát zét ríâl lóv |
You got that real love |
Você tem o amor verdadeiro |
| 28 |
zét tékst ên zâ mórnên, zét ríâl lóv |
That text in the morning, that real love |
Aquela mensagem de manhã é o amor verdadeiro |
| 29 |
rau méri djêi kól êt, zét ríâl lóv |
How Mary J call it, that real love |
Como Mary J Blige chama isso de amor verdadeiro |
| 30 |
uí gát ríâl lóv |
We got real love |
Nós temos o amor verdadeiro |
| – |
|
|
|
| 31 |
iú gát zét ríâl lóv |
You got that real love |
Você tem o amor verdadeiro |
| 32 |
zét tékst ên zâ mórnên, zét ríâl lóv |
That text in the morning, that real love |
Aquela mensagem de manhã é o amor verdadeiro |
| 33 |
rau méri djêi kól êt, zét ríâl lóv |
How Mary J call it, that real love |
Como Mary J Blige chama isso de amor verdadeiro |
| 34 |
uí gát ríâl lóv |
We got real love |
Nós temos o amor verdadeiro |
| – |
|
|
|
| 35 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 36 |
kóz lóv névâr gát mi zês rai |
Cause love never got me this high |
Porque o amor nunca me pegou tão alto |
| 37 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 38 |
kóz lóv névâr gát mi zês rai |
Cause love never got me this high |
Porque tudo está diferente dessa vez, oh no |
| 39 |
iú gát mai lóv, t’ókên baut ríâl lóv |
You got my love, talking bout’ real love |
Você tem meu amor, falando sobre o verdadeiro amor |
| – |
|
|
|
| 40 |
aiv séd ai lóv iú, bât ai laid |
I’ve said I love you, but I lied |
Eu disse que te amo, mas eu menti |
| 41 |
kóz lóv névâr gát mi zês rai |
Cause love never got me this high |
Porque o amor nunca me pegou tão alto |
| – |
|
|
|
| 42 |
iú gát zét ríâl lóv |
You got that real love |
Você tem o amor verdadeiro |
| 43 |
zét tékst ên zâ mórnên, zét ríâl lóv |
That text in the morning, that real love |
Aquela mensagem de manhã é o amor verdadeiro |
| 44 |
rau méri djêi kól êt, zét ríâl lóv |
How Mary J call it, that real love |
Como Mary J Blige chama isso de amor verdadeiro |
| 45 |
uí gát ríâl lóv |
We got real love |
Nós temos o amor verdadeiro |
| – |
|
|
|
| 46 |
iú gát zét ríâl lóv |
You got that real love |
Você tem o amor verdadeiro |
| 47 |
zét tékst ên zâ mórnên, zét ríâl lóv |
That text in the morning, that real love |
Aquela mensagem de manhã é o amor verdadeiro |
| 48 |
rau méri djêi kól êt, zét ríâl lóv |
How Mary J call it, that real love |
Como Mary J Blige chama isso de amor verdadeiro |
| 49 |
uí gát ríâl lóv |
We got real love |
Nós temos o amor verdadeiro |
Facebook Comments