| 1 |
êf ai rôut a nôut t’u gád |
If I wrote a note to God |
Se eu escrevesse um bilhete para Deus |
| 2 |
ai ûd spík uáts ên mai sôl |
I would speak whats in my soul |
Gostaria de falar o que há na minha alma |
| 3 |
aid ésk fór ól zâ rêit t’u bi suépt âuêi, |
I’d ask for all the hate to be swept away, |
Eu pediria para que todo o ódio fosse varrido, |
| 4 |
fór lóv t’u ôuvâr flôu |
For love to overflow |
Para o amor transbordar |
| 5 |
êf ai rôut a nôut t’u gád |
If I wrote a note to God |
Se eu escrevesse um bilhete para Deus |
| 6 |
aid pôr mai rárt aut on ítch pêidj |
I’d pour my heart out on each page |
Eu abriria meu coração em cada página |
| 7 |
aid ésk fór uór t’u end |
I’d ask for war to end |
Eu pediria para que a guerra acabasse |
| 8 |
fór pís t’u mend zês uârld |
For peace to mend this world |
Para que a paz remendasse este mundo |
| 9 |
aid sei, aid sei, aid sei |
I’d say, I’d say, I’d say |
Eu diria, eu diria, eu diria |
| – |
|
|
|
| 10 |
guêv âs zâ strêngs t’u mêik êt sru |
Give us the strength to make it through |
Dê-nos a força para sobrevivermos |
| 11 |
rélp âs faind lóv |
Help us find love |
Ajude-nos a encontrar o amor |
| 12 |
kóz lóv êz ôuvâr dju |
cause love is over due |
pois o amor está atrasado |
| 13 |
end êt sims laik sou mâtch êz gouên rông |
And it seems like so much is goin wrong |
E parece que não fazemos ideia |
| 14 |
on zês rôud uêâr on |
On this road we’re on |
Nesta estrada em que estamos |
| – |
|
|
|
| 15 |
êf ai rôut a nôut t’u gád |
If I wrote a note to God |
Se eu escrevesse um bilhete para Deus |
| 16 |
aid sei plíz rélp âs faind áuâr uêi |
I’d say please help us find our way |
Eu diria o que está na minha mente |
| 17 |
end ól zâ bêrârnés, |
End all the bitterness, |
Dar fim a toda a amargura, |
| 18 |
pût sam t’endârnâs ên áuâr rárts |
put some tenderness in our hearts |
por um pouco de ternura nos nossos corações |
| 19 |
end aid sei, aid sei, aid sei |
And I’d say, I’d say, I’d say |
E eu diria, eu diria, eu diria |
| – |
|
|
|
| 20 |
guêv âs zâ strêngs t’u mêik êt sru |
Give us the strength to make it through |
Dê-nos a força para sobrevivermos |
| 21 |
rélp âs faind lóv |
Help us find love |
Ajude-nos a encontrar o amor |
| 22 |
kóz lóv êz ôuvâr dju |
cause love is over due |
pois o amor está muito requisitado |
| 23 |
end êt lûks laik uí révent gát a klu |
And it looks like we haven’t got a clue |
E parece que não fazemos ideia |
| 24 |
níd sam rélp from iú |
Need some help from you |
Preciso da ajuda de vocês |
| 25 |
grent âs zâ fêis t’u kéri on |
Grant us the faith to carry on |
Conceda-nos a fé para continuar |
| 26 |
guêv âs roup uen êt sims ól roup êz gon |
Give us hope when it seems all hope is gone |
Dê-nos esperança quando parecer que toda a esperança se foi |
| 27 |
kóz êt sims laik sou mâtch êz gouên rông |
Cause it seems like so much is goin wrong |
Porque parece que tanta coisa está indo errado |
| 28 |
on zês rôud uêâr on |
On this road we’re on |
Nesta estrada em que estamos |
| – |
|
|
|
| 29 |
nou, nou nou nou |
No, no no no |
Não, não, não |
| 30 |
uí kent dju zês on áuâr oun |
We can’t do this on our own |
Nós não podemos fazer isso sozinhos |
| 31 |
sou |
So |
Então |
| – |
|
|
|
| 32 |
guêv âs zâ strêngs t’u mêik êt sru |
Give us the strength to make it through |
Dê-nos a força para sobrevivermos |
| 33 |
rélp âs faind lóv |
Help us find love |
Ajude-nos a encontrar o amor |
| 34 |
kóz lóv êz ôuvâr dju |
cause love is over due |
pois o amor está muito requisitado |
| 35 |
end êt lûks laik uí révent gát a klu |
And it looks like we haven’t got a clue |
E parece que não fazemos ideia |
| 36 |
níd sam rélp from iú |
Need some help from you |
Preciso da ajuda de vocês |
| 37 |
grent âs zâ fêis t’u kéri on |
Grant us the faith to carry on |
Conceda-nos a fé para continuar |
| 38 |
guêv âs roup uen êt sims ól roup êz gon |
Give us hope when it seems all hope is gone |
Dê-nos esperança quando parecer que toda a esperança se foi |
| 39 |
kóz êt sims laik sou mâtch êz gouên rông |
Cause it seems like so much is goin wrong |
Porque parece que tanta coisa está indo errado |
| 40 |
on zês rôud uêâr on |
On this road we’re on |
Nesta estrada em que estamos |
| – |
|
|
|
| 41 |
nou, nou nou nou |
No, no no no |
Não, não, não |
| 42 |
uí kent dju zês on áuâr oun |
We can’t do this on our own |
Nós não podemos fazer isso sozinhos |
| 43 |
sou |
So |
Então |
| – |
|
|
|
| 44 |
êf ai rôut a nôut t’u gád |
If I wrote a note to God |
Se eu escrevesse um bilhete para Deus |
Facebook Comments