| 1 |
iú dont níd nou frends |
You don’t need no friends |
Você não precisa de amigos |
| 2 |
guét bék iór fêis âguén |
get back your faith again |
Recupere sua fé novamente |
| 3 |
iú rév zâ páuâr t’u bêlív |
you have the power to believe |
Você tem o poder de acreditar |
| 4 |
ânâzâr dêssêdênt |
another dissident |
Outro dissidente |
| 5 |
t’eik bék iór évêdens |
take back your evidence |
Pegue de volta sua evidência |
| 6 |
êt réz nou páuâr t’u dêssív |
it has no power to deceive |
Ela não tem força para enganar |
| – |
|
|
|
| 7 |
áiâl bêlív êt uen ai si êt, fór maissélf |
I’ll believe it when I see it, for myself |
Eu acreditarei quando ver, por mim mesmo |
| – |
|
|
|
| 8 |
ai dont níd nou uan t’u t’él mi âbaut révan |
I don’t need no one to tell me about heaven |
Eu não preciso que ninguém me fale sobre o paraíso |
| 9 |
ai lûk ét mai dórâr, end ai bêlív. |
I look at my daughter, and I believe. |
Eu olho pra minha filha, e acredito. |
| 10 |
ai dont níd nou prûf uen êt kams t’u gád end trus |
I don’t need no proof when it comes to God and truth |
Eu não preciso de provas quando se trata de Deus e a verdade |
| 11 |
ai ken si zâ sansset end ai pârssív |
I can see the sunset and I perceive |
Eu posso ver o pôr do sol e eu percebo |
| – |
|
|
|
| 12 |
ai sêt uês zêm ól nait |
I sit with them all night |
Eu sento com eles toda noite |
| 13 |
évrisêng zêi sei êz rait |
everything they say is right |
Tudo que eles dizem está certo |
| 14 |
bât ên zâ mórnên zêi uâr rông |
but in the morning they were wrong |
Mas de manhã eles estavam errados |
| 15 |
áiâl bi rait bai iór said |
I’ll be right by your side |
Eu estarei ao seu lado |
| 16 |
kam rél ór uórâr rai |
come hell or water high |
Venha inferno ou subam as águas |
| 17 |
daun êni rôud iú tchuz t’u rôum |
down any road you choose to roam |
Em qualquer estrada que você escolha vagar |
| – |
|
|
|
| 18 |
áiâl bêlív êt uen ai si êt fór maissélf |
I’ll believe it when I see it for myself |
Eu acreditarei quando ver, por mim mesmo |
| – |
|
|
|
| 19 |
ai dont níd nou uan t’u t’él mi âbaut révan |
I don’t need no one to tell me about heaven |
Eu não preciso que ninguém me fale sobre o paraíso |
| 20 |
ai lûk ét mai dórâr, end ai bêlív. |
I look at my daughter, and I believe. |
Eu olho pra minha filha, e acredito. |
| 21 |
ai dont níd nou prûf uen êt kams t’u gád end trus |
I don’t need no proof when it comes to God and truth |
Eu não preciso de provas quando se trata de Deus e a verdade |
| 22 |
ai ken si zâ sansset end ai pârssív, ié |
I can see the sunset and I perceive, yeah |
Eu posso ver o pôr do sol e eu percebo, sim |
| – |
|
|
|
| 23 |
dárlên, ai bêlív, ôu lórd |
darling, I believe, Oh Lord |
Querida, eu acredito,ó senhor |
| 24 |
sam t’aims êts rard t’u bríz, lórd |
sometimes it’s hard to breathe, Lord |
As vezes é difícil respirar, senhor |
| 25 |
ét zâ bárâm óv zâ si, ié ié |
at the bottom of the sea, yeah yeah |
No fundo do oceano, sim sim |
| – |
|
|
|
| 26 |
áiâl bêlív êt uen ai si êt fór maissélf |
I’ll believe it when I see it for myself |
Eu acreditarei quando ver, por mim mesmo |
| – |
|
|
|
| 27 |
ai dont níd nou uan t’u t’él mi âbaut révan |
I don’t need no one to tell me about heaven |
Eu não preciso de ninguém pra me falar sobre o paraíso |
| 28 |
ai lûk ét mai dórâr, end ai bêlív. |
I look at my daughter, and I believe. |
Eu olho pra minha filha, e acredito. |
| 29 |
ai dont níd nou prûf uen êt kams t’u gád end trus |
I don’t need no proof when it comes to God and truth |
Eu não preciso de provas quando se trata de Deus e a verdade |
| 30 |
ai ken si zâ sansset end ai pârssív |
I can see the sunset and I perceive |
Eu posso ver o pôr do sol e eu percebo, |
| – |
|
|
|
| 31 |
ai dont níd nou uan t’u t’él mi âbaut révan |
I don’t need no one to tell me about heaven |
Eu não preciso que ninguém me fale sobre o paraíso |
| 32 |
ai lûk ét mai dórâr, end ai bêlív. |
I look at my daughter, and I believe. |
Eu olho pra minha filha, e acredito. |
| 33 |
ai dont níd nou prûf uen êt kams t’u gád end trus |
I don’t need no proof when it comes to God and truth |
Eu não preciso de provas quando se trata de Deus e a verdade |
| 34 |
ai ken si zâ sansset |
I can see the sunset |
Eu posso ver o pôr do sol |
| 35 |
ai ken si zâ sansset |
I can see the sunset |
Eu posso ver o pôr do sol |
| 36 |
ai ken si zâ sansset |
I can see the sunset |
Eu posso ver o pôr do sol |
| 37 |
ai dont níd nou uan |
I don’t need no one |
Eu não preciso de ninguém |
| 38 |
ai dont níd nou uan |
I don’t need no one |
Eu não preciso de ninguém |
| 39 |
ai dont níd nou uan |
I don’t need no one |
Eu não preciso de ninguém |
| 40 |
ai dont níd nou uan |
I don’t need no one |
Eu não preciso de ninguém |
| 41 |
t’u t’él mi âbaut révan |
To tell me about heaven |
Pra me falar sobre o paraíso |
| 42 |
ai bêlív |
I believe |
Eu acredito |
| 43 |
ai bêlív êt, ié |
I believe it, yeah |
Eu acredito, sim |
Facebook Comments