| 1 |
zér uóz a t’aim |
There was a time |
Houve um tempo |
| 2 |
uen ai uóz sou brouken rárt’êd |
When I was so broken hearted |
Quando eu estava com o coração tão partido |
| 3 |
lóv uózent mâtch óv a frend óv main |
Love wasn’t much of a friend of mine |
O amor não era muito meu amigo |
| 4 |
zâ t’êibâls rév t’ârnd, ié |
The tables have turned, yeah |
As mesas viraram, sim |
| 5 |
kóz mi end zêm uêis rév parted |
‘Cause me and them ways have parted |
Porque eu e esses caminhos nos distanciamos |
| 6 |
zét kaind óv lóv uóz zâ kêlên kaind |
That kind of love was the killin’ kind |
Esse tipo de amor era do tipo que mata |
| 7 |
ól ai uant êz samuan ai kent rêzêst |
All I want is someone I can’t resist |
Tudo que eu quero é alguém a quem não possa resistir |
| 8 |
ai nou ól ai níd t’u nou |
I know all I need to know |
Eu sei tudo que deveria saber |
| 9 |
bai zâ uêi zét ai gát kêst |
By the way that I got kissed |
Pela maneira que fui beijado |
| – |
|
|
|
| 10 |
ai uóz kráiên uen ai mét iú |
I was cryin’ when I met you |
Eu estava chorando quando te conheci |
| 11 |
nau aim traiên t’u fârguét iú |
Now I’m tryin’ to forget you |
Agora estou tentando te esquecer |
| 12 |
iór lóv êz suít mêzârí |
Your love is sweet misery |
O seu amor é um doce sofrimento |
| 13 |
ai uóz kráiên djâst t’u guét iú |
I was cryin’ just to get you |
Eu estava chorando pra te ganhar |
| 14 |
nau aim dáiên, kóz ai let iú |
Now I’m dyin’, ‘cause I let you |
Agora estou morrendo, porque te deixei |
| 15 |
dju uat iú dju daun on mi |
Do what you do down on me |
Fazer o que faz pra me deixar mal |
| – |
|
|
|
| 16 |
nau zérz nat íven brízên rûm |
Now there’s not even breathin’ room |
Agora não há nem espaço para respirar |
| 17 |
bitchuín pléjâr end pêin |
Between pleasure and pain |
Entre o prazer e a dor |
| 18 |
ié, iú krai uen uêâr mêiken lóv |
Yeah, you cry when we’re makin love |
Sim, você chora quando fazemos amor |
| 19 |
mâst bi uan end zâ seim |
Must be one and the same |
Devem ser a mesma coisa |
| – |
|
|
|
| 20 |
êts daun on mi |
It’s down on me |
Está em mim |
| 21 |
ié, ai gát t’u t’él iú uan sêng |
Yeah, I got to tell you one thing |
Sim, tenho que te contar uma coisa |
| 22 |
êts bên on mai maind |
It’s been on my mind |
Isso esteve na minha mente |
| 23 |
gârl, ai gára sei |
Girl, I gotta say |
Garota, eu preciso dizer |
| 24 |
uêâr pártnârs ên kraim |
We’re partners in crime |
Nós somos cúmplices em um crime |
| 25 |
iú gát zét sârt’en samsên |
You got that certain something |
Você tem aquela coisa |
| 26 |
uat iú guêv t’u mi |
What you give to me |
O que você me dá |
| 27 |
t’eiks mai brés âuêi |
Takes my breath away |
Tira o meu fôlego |
| – |
|
|
|
| 28 |
nau zâ uârd aut on zâ strít |
Now the word out on the street |
Agora o que dizem nas ruas |
| 29 |
êz zâ dévâls ên iór kês |
Is the devil’s in your kiss |
É que o demônio está no seu beijo |
| 30 |
êf áuâr lóv gôuz âp ên fleims |
If our love goes up in flames |
Se nosso amor pegar fogo |
| 31 |
êts a fáiâr ai kent rêzêst |
It’s a fire I can’t resist |
É um fogo ao qual eu não posso resistir |
| – |
|
|
|
| 32 |
ai uóz kráiên uen ai mét iú |
I was cryin’ when I met you |
Eu estava chorando quando te conheci |
| 33 |
nau aim traiên t’u fârguét iú |
Now I’m tryin’ to forget you |
Agora estou tentando te esquecer |
| 34 |
iór lóv êz suít mêzârí |
Your love is sweet misery |
O seu amor é um doce sofrimento |
| 35 |
ai uóz kráiên djâst t’u guét iú |
I was cryin’ just to get you |
Eu estava chorando pra te ganhar |
| 36 |
nau aim dáiên, kóz ai let iú |
Now I’m dyin’, ‘cause I let you |
Agora estou morrendo, porque te deixei |
| 37 |
dju uat iú dju daun on mi |
Do what you do down on me |
Fazer o que faz pra me deixar mal |
| – |
|
|
|
| 38 |
kóz uat iú gát ênssaid |
‘Cause what you got inside |
Porque o que você tem por dentro |
| 39 |
eint uér iór lóv xûd stêi |
Ain’t where your love should stay |
Não é onde o amor deveria estar |
| 40 |
ié, áuâr lóv, suít lóv, eint lóv |
Yeah, our love, sweet love, ain’t love |
Sim, o nosso amor, meu doce amor, não é amor |
| 41 |
t’êl iú guêv iór rárt âuêi |
‘Till you give your heart away |
Até que você entregue o seu coração |
| – |
|
|
|
| 42 |
ai uóz kráiên uen ai mét iú |
I was cryin’ when I met you |
Eu estava chorando quando te conheci |
| 43 |
nau aim traiên t’u fârguét iú |
Now I’m tryin to forget you |
Agora estou tentando te esquecer |
| 44 |
iór lóv êz suít mêzârí |
Your love is sweet misery |
O seu amor é um doce sofrimento |
| 45 |
ai uóz kráiên djâst t’u guét iú |
I was cryin’ just to get you |
Eu estava chorando pra te ganhar |
| 46 |
nau aim dáiên djâst t’u let iú |
Now I’m dyin’ just to let you |
Agora estou morrendo, porque te deixei |
| 47 |
dju uat iú dju, uat iú dju daun t’u mi |
Do what you do, what you do down to me |
Fazer o que você faz, o que você faz pra deixar |
| 48 |
beibi, beibi, beibi, beibi |
Baby, baby, baby, baby |
Querida, querida, querida, querida |
| – |
|
|
|
| 49 |
ai uóz kráiên uen ai mét iú |
I was cryin’ when I met you |
Eu estava chorando quando te conheci |
| 50 |
nau aim traiên t’u fârguét iú |
Now I’m tryin to forget you |
Agora estou tentando te esquecer |
| 51 |
iór lóv êz suít mêzârí |
Your love is sweet misery |
O seu amor é um doce sofrimento |
| 52 |
ai uóz kráiên uen ai mét iú |
I was cryin’ when I met you |
Eu estava chorando quando te conheci |
| 53 |
nau aim traiên t’u fârguét iú |
Now I’m tryin to forget you |
Agora estou tentando te esquecer |
| 54 |
iór lóv êz suít mêzârí |
Your love is sweet misery |
O seu amor é um doce sofrimento |
| – |
|
|
|
| 55 |
ai uóz kráiên uen ai mét iú |
I was cryin’ when I met you |
Eu estava chorando quando te conheci |
| 56 |
nau aim traiên t’u fârguét iú |
Now I’m tryin to forget you |
Agora estou tentando te esquecer |
| 57 |
iór lóv êz suít mêzârí |
Your love is sweet misery |
O seu amor é um doce sofrimento |
| 58 |
ai uóz kráiên uen ai mét iú |
I was cryin’ when I met you |
Eu estava chorando quando te conheci |
| 59 |
nau aim dáiên, kóz ai let iú |
Now I’m dyin’, ‘cause I let you |
Agora estou morrendo, porque te deixei |
| 60 |
dju uat iú dju daun t’u, daun t’u |
Do what you do down to, down to |
Fazer o que você faz pra me deixar mal, deixar mal |
| 61 |
daun t’u, daun t’u, daun t’u |
Down to, down to, down to |
Deixar mal, deixar mal, deixar mal |
| – |
|
|
|
| 62 |
ai uóz kráiên uen ai mét iú |
I was cryin’ when I met you |
Eu estava chorando quando te conheci |
| 63 |
nau aim traiên t’u fârguét iú |
Now I’m tryin to forget you |
Agora estou tentando te esquecer |
| 64 |
iór lóv êz suít mêzârí |
Your love is sweet misery |
O seu amor é um doce sofrimento |
Facebook Comments