| 1 |
prenssés pêinles |
Princess, painless |
Princesa, indolor |
| 2 |
êmpti pêlôu kêisses |
Empty pillow cases |
Fronhas vazias |
| 3 |
uan lóv t’u blaind |
One love too blind |
Um amor tão cego |
| 4 |
ai rélpt iú félt iú |
I helped you, felt you |
Eu te ajudei, eu te senti |
| 5 |
xûk iú pést ai lóv iús |
Shook you passed I love you’s |
Abalei suas estruturas para que logo te amasse |
| 6 |
mai skárz iór lais |
My scars, your lies |
Minhas cicatrizes, as suas mentiras |
| 7 |
ôu kóz |
Oh cause |
Oh porque |
| 8 |
ai kent bêlív ên évri uârd iôr seiên |
I can’t believe in every word you’re saying |
Eu não consigo acreditar em nenhuma palavra que você diz |
| 9 |
répt âp ên évri kês iúv póizand |
Wrapped up in every kiss you’ve poisoned |
Compenetrada em seu beijo envenenado |
| 10 |
ai kûd suér aiv névâr têisted sên |
I could swear I’ve never tasted sin |
Eu poderia jurar que eu nunca provei tal pecado |
| 11 |
bât êf ai djâst niu |
But If I just knew |
Mas se eu soubesse |
| 12 |
áiâl fârguét uat iúv dan |
I’ll forget what you’ve done |
Eu vou esquecer o que você fez |
| 13 |
bât ai kent sêiv iór sôl |
But I can’t save your soul |
Mas eu não posso salvar a sua alma |
| 14 |
ai uont pritch ai uont djâdj |
I won’t preach, I won’t judge |
Eu não vou dar sermão, eu não vou julgar |
| 15 |
sêiv iór sôl |
Save your soul |
Salvar sua alma |
| 16 |
iú kûd guét on iór nís |
You could get on your knees |
Você poderia ficar de joelhos |
| 17 |
bât ai kent sêiv iór sôl |
But I can’t save your soul |
Mas eu não posso salvar a sua alma |
| 18 |
beibi djâst let mi bi |
Baby just let me be |
Querido, me deixe em paz |
| 19 |
beibi ai kent sêiv iór sôl |
Baby I can’t save your soul |
Querido eu não posso salvar a sua alma |
| 20 |
ai kent sêiv iór sôl |
I can’t save your soul |
Eu não posso salvar a sua alma |
| 21 |
beibi ai kent sêiv iór sôl |
Baby I can’t save your soul |
Querido, eu não posso salvar a sua alma |
| 22 |
ai kent sêiv iór sôl |
I can’t save your soul |
Eu não posso salvar a sua alma |
| 23 |
blék t’ís skrímên |
Black teeth, screaming |
Whisky com Coca-cola, extravagante |
| 24 |
nou mór slêk kânssílen |
No more slick concealing |
O Atusto não se esconde mais |
| 25 |
nou drâgs nou lóv |
No drugs, no love |
Sem drogas, sem amor |
| 26 |
nau ai kent ríâr iú |
Now I can’t hear you |
Agora eu não consigo te ouvir |
| 27 |
nou ai dont níd íven nou iú |
No I don’t need even know you |
Não, eu sequer necessito conhecê-lo |
| 28 |
dórz xât kêiz klôuzd |
Doors shut, case closed |
Portas fechadas, caso encerrado |
| 29 |
rau kûd ai |
How could I |
Como eu poderia |
| 30 |
kíp belívên évri uârd iôr seiên |
Keep believing every word you’re saying |
Continuar acreditando em cada palavra sua |
| 31 |
répt âp ên évri kês iúv póizand |
Wrapped up in every kiss you’ve poisoned |
Compenetrada em seu beijo envenenado |
| 32 |
ai kûd suér ai névâr só zâ sên |
I could swear I never saw the sin |
Eu poderia jurar que eu nunca vi tal pecado |
| 33 |
bât êf ai djâst niu |
But If I just knew |
Mas se eu soubesse |
| 34 |
áiâl fârguét uat iúv dan |
I’ll forget what you’ve done |
Eu vou esquecer o que você fez |
| 35 |
bât ai kent sêiv iór sôl |
But I can’t save your soul |
Mas eu não posso salvar a sua alma |
| 36 |
ai uont pritch ai uont djâdj |
I won’t preach I won’t judge |
Eu não vou pregar eu não vou julgar |
| 37 |
sêiv iór sôl |
Save your soul |
Salvar sua alma |
| 38 |
iú kûd guét on iór nís |
You could get on your knees |
Você poderia ficar de joelhos |
| 39 |
bât ai kent sêiv iór sôl |
But I can’t save your soul |
Mas eu não posso salvar a sua alma |
| 40 |
beibi djâst let mi bi |
Baby just let me be |
Querido, me deixe em paz |
| 41 |
beibi ai kent sêiv iór sôl |
Baby I can’t save your soul |
Querido, eu não posso salvar a sua alma |
| 42 |
ai kent sêiv iór sôl |
I can’t save your soul |
Eu não posso salvar a sua alma |
| 43 |
beibi ai kent sêiv iór sôl |
Baby I can’t save your soul |
Querido, eu não posso salvar a sua alma |
| 44 |
ai kent sêiv iór sôl |
I can’t save your soul |
Eu não posso salvar a sua alma |
| 45 |
ai kent sêiv iór sôl |
I can’t save your soul |
Eu não posso salvar a sua alma |
| 46 |
áiâl fârguét uat iúv dan |
I’ll forget what you’ve done |
Eu vou esquecer o que você fez |
| 47 |
bât ai kent sêiv iór sôl |
But I can’t save your soul |
Mas eu não posso salvar a sua alma |
| 48 |
ai uont pritch ai uont djâdj |
I won’t preach I won’t judge |
Eu não vou pregar eu não vou julgar |
| 49 |
sêiv iór sôl |
Save your soul |
Salvar sua alma |
| 50 |
iú kûd guét on iór nís |
You could get on your knees |
Você poderia ficar de joelhos |
| 51 |
bât ai kent sêiv iór sôl |
But I can’t save your soul |
Mas eu não posso salvar a sua alma |
| 52 |
beibi djâst let mi bi |
Baby just let me be |
Querido, me deixe em paz |
| 53 |
beibi ai kent sêiv iór sôl |
Baby I can’t save your soul |
Querido, eu não posso salvar a sua alma |
| 54 |
ai kent sêiv iór sôl |
I can’t save your soul |
Eu não posso salvar a sua alma |
| 55 |
beibi ai kent sêiv iór sôl |
Baby I can’t save your soul |
Querido, eu não posso salvar a sua alma |
| 56 |
ai kent sêiv iór sôl |
I can’t save your soul |
Eu não posso salvar a sua alma |
Facebook Comments