| 1 |
bait iór feis t’u spait iór nôuz |
Bite your face to spite your nose |
Morder seu rosto para irritar seu nariz |
| 2 |
séventin end a ráf íârz old |
17 and a half years old |
17 anos e meio de idade |
| 3 |
aim uârien âbaut mai brózâr faindên aut |
I’m worrying about my brother finding out |
Eu estou preocupado com o meu irmão descobrir |
| 4 |
uáts zâ fan ên duên uat iôr t’old? |
What’s the fun in doing what you’re told? |
Qual é a graça em fazer o que te mandam? |
| 5 |
ai séd nou |
I said, No |
Eu disse, “Não!” |
| 6 |
ôu guêv êt a rést ai kûd pârssuêid iú |
Oh, give it a rest, I could persuade you |
“Oh, me dê um descanso, eu poderia te persuadir |
| 7 |
aim nat iór t’êpêkâl stôund êitín íâr old |
I’m not your typical, stoned 18 year old |
Eu não sou seu típico garoto de 18 anos brisado |
| 8 |
guêv mi a nait áiâl mêik iú |
Give me a night I’ll make you |
Me dê uma noite que eu te convenço” |
| 9 |
ai nou iôr lûkên fór salvêixan |
I know you’re looking for salvation |
“Eu sei que você está procurando por salvação |
| 10 |
ên zâ sékiâlâr êidj bât gârl aim nat iór sêiviâr |
In the secular age, but girl I’m not your savior |
Nos tempos atuais, mas, garota, eu não sou o seu salvador” |
| 11 |
réssâl t’u zâ graund |
Wrestle to the ground |
Lutando contra a situação |
| 12 |
gád rélp mi nau kóz |
God, help me now, ‘cause |
Deus, me ajude agora, porque |
| 13 |
zér djâst gârlz brêikên rárts |
They’re just girls breaking hearts |
Elas são só garotas partindo corações |
| 14 |
aiz brait âptait djâst gârlz |
Eyes bright, uptight, just girls |
Olhos brilhantes, inseguras, apenas garotas |
| 15 |
bât xi kent bi |
But she can’t be |
Mas ela não consegue ser |
| 16 |
uat iú níd êf xis séventin |
what you need if she’s 17 |
o que você precisa se ela só tem 17 anos |
| 17 |
zér djâst gârlz |
They’re just girls |
Elas são apenas garotas |
| 18 |
zér djâst gârlz |
They’re just girls |
Elas são apenas garotas |
| 19 |
a pér óv frôuzên rends t’u rold |
A pair of frozen hands to hold |
Um par de mãos congeladas para segurar |
| 20 |
ôu xis sou sazârn sou xi fíâls zâ kôld |
Oh, she’s so southern so she feels the cold |
Oh, ela veio do sul, e por isso sente frio |
| 21 |
uan moument ai uóz t’érên óff iór bláus |
One moment I was tearing off your blouse |
Um momento eu estava arrancando sua blusa |
| 22 |
nau iôr lêven ên mai rauz |
Now you’re living in my house |
Agora você está morando em minha casa |
| 23 |
uat répend t’u djâst méssen âraund |
What happened to just messing around? |
O que aconteceu com a brincadeira? |
| 24 |
ai séd iôu ai sênk ai bérâr gou |
I said, “Yo, I think I better go |
Eu disse, “Olha, eu acho melhor eu ir |
| 25 |
ai kent t’eik iú |
I can’t take you |
Eu não consigo mais lidar com você |
| 26 |
iú djâst sêt end guét stôund uês sârti íâr ôlds |
You just sit and get stoned with 30 year olds |
Você apenas senta e fica se chapando com caras de 30 anos |
| 27 |
end iú sênk iúv meid êt |
And you think you’ve made it” |
E acha que que está feita na vida” |
| 28 |
uél xûd ant iú bi fâkên uês sambári |
“Well, shouldn’t you be fucking with somebody |
“Bem, você não deveria estar fodendo alguém |
| 29 |
iór êidj ênstéd óv mêiken tchêindjes |
Your age instead of making changes?” |
Da sua idade ao invés de ficar fazendo mudanças?” |
| 30 |
réssâl t’u zâ graund |
Wrestle to the ground |
Lutando contra a situação |
| 31 |
gád rélp mi nau kóz |
God, help me now, ‘cause |
Deus, me ajude agora, porque |
| 32 |
zér djâst gârlz brêikên rárts |
They’re just girls breaking hearts |
Elas são só garotas partindo corações |
| 33 |
aiz brait âptait djâst gârlz |
Eyes bright, uptight, just girls |
Olhos brilhantes, inseguras, apenas garotas |
| 34 |
bât xi kent bi |
But she can’t be |
Mas, ela não consegue ser |
| 35 |
uat iú níd êf xis séventin |
what you need if she’s 17 |
o que você precisa se ela só tem 17 anos |
| 36 |
zér djâst gârlz |
They’re just girls |
Elas são apenas garotas |
| 37 |
zér djâst gârlz |
They’re just girls |
Elas são apenas garotas |
| 38 |
ai t’old râr from zâ start |
I told her from the start |
Disse a ela desde o início |
| 39 |
déstênd t’u bi rard |
Destined to be hard |
Destinado a ser difícil |
| 40 |
ai t’old râr from zâ start |
I told her from the start |
Disse a ela desde desde o início |
| 41 |
“áiâl brêik iór rárt |
“I’ll break your heart” |
“Vou quebrar o seu coração” |
| 42 |
déstênd t’u bi rard |
Destined to be hard |
Destinado a ser difícil |
| 43 |
brêik iór rárt |
Break your heart |
Quebrar o seu coração |
| 44 |
ai séd iôu ai sênk ai bérâr gou |
I said, “Yo, I think I better go |
Eu disse, “Olha, eu acho melhor eu ir |
| 45 |
ai kent t’eik iú |
I can’t take you |
Eu não consigo mais lidar com você. |
| 46 |
ai nou iôr lûkên fór salvêixan ên zâ sékiâlâr êidj |
I know you’re looking for salvation in the secular age |
Você apenas senta e fica se chapando com caras de 30 anos |
| 47 |
bât gârl aim nat iór sêiviâr |
But girl I’m not your savior” |
E acha que que está feita na vida” |
| 48 |
uél xûd ant iú bi fâkên uês sambári |
“Well, shouldn’t you be fucking with somebody |
“Bem, você não deveria estar fodendo alguém |
| 49 |
iór êidj ênstéd óv mêiken tchêindjes |
Your age instead of making changes?” |
Da sua idade ao invés de ficar fazendo mudanças?” |
| 50 |
réssâl t’u zâ graund |
Wrestle to the ground |
Lutando contra a situação |
| 51 |
gád rélp mi nau kóz |
God, help me now, ‘cause |
Deus, me ajude agora, porque |
| 52 |
zér djâst gârlz brêikên rárts |
They’re just girls breaking hearts |
Elas são só garotas partindo corações |
| 53 |
aiz brait âptait djâst gârlz |
Eyes bright, uptight, just girls |
Olhos brilhantes, inseguras, apenas garotas |
| 54 |
bât xi kent bi |
But she can’t be |
Mas, ela não consegue ser |
| 55 |
uat iú níd êf xis séventin |
what you need if she’s 17 |
o que você precisa se ela só tem 17 anos |
| 56 |
zér djâst gârlz |
They’re just girls |
Elas são apenas garotas |
| 57 |
zér djâst gârlz |
They’re just girls |
Elas são apenas garotas |
| 58 |
zér djâst gârlz brêikên rárts |
They’re just girls breaking hearts |
Elas são só garotas partindo corações |
| 59 |
aiz brait âptait djâst gârlz |
Eyes bright, uptight, just girls |
Olhos brilhantes, inseguras, apenas garotas |
| 60 |
bât xi kent bi |
But she can’t be |
Mas, ela não consegue ser |
| 61 |
uat iú níd êf xis séventin |
what you need if she’s 17 |
o que você precisa se ela só tem 17 anos |
| 62 |
zér djâst gârlz |
They’re just girls |
Elas são apenas garotas |
| 63 |
zér djâst gârlz |
They’re just girls |
Elas são apenas garotas |
| 64 |
bikóz zér djâst gârlz |
Because they’re just girls |
Porque eles são apenas garotas |
Facebook Comments