| 1 |
ai si zâ smôuk on zâ râráizan |
I see the smoke on the horizon |
Eu vejo a fumaça no horizonte |
| 2 |
ai fíâl mai rárt paundên ên mai tchést |
I feel my heart pounding in my chest |
Eu sinto meu coração batendo no meu peito |
| 3 |
ai ríâr zâ uór reidjên ól âraund mi |
I hear the war raging all around me |
Ouço a guerra feroz em volta de mim |
| 4 |
sam rau ai fíâl laik ai uóz bórn fór zês |
Somehow I feel like I was born for this |
De alguma forma eu sinto que nasci para isso |
| 5 |
ai ken t’eist ór fíâl zâ êidj lâs kârêdj |
I can taste or feel the ageless courage |
Eu posso sentir o sabor ou a coragem sem idade |
| 6 |
éz ai reiz mai xild end lêft mai sórd |
as I raise my shield and lift my sword |
à medida que levanto meu escudo e levanto minha espada |
| 7 |
end ai fól on mai nís end ai fait laik a uóriâr |
And I fall on my knees and I fight like a warrior |
E eu caio de joelhos e eu luto como um guerreiro |
| 8 |
ai em a uóriâr on mai nís |
I am a warrior on my knees |
Sou um guerreiro de joelhos |
| 9 |
ai kól on zâ neim óv zâ uan ru êz kánkârâr |
I call on the Name of the One Who is Conqueror |
eu invoco o nome daquele que é Conquistador |
| 10 |
aim ounli a kánkârâr uen ai bêlív |
I’m only a conqueror when I believe |
Sou apenas um conquistador quando acredito |
| 11 |
zâ énâmi trémbâls évri t’aim |
The enemy trembles every time |
O inimigo treme toda vez |
| 12 |
bikóz rí nous zâ bét’âl êz nou longâr main |
Because he knows the battle is no longer mine |
Porque ele sabe que a batalha já não é minha |
| 13 |
uen ai fól on mai nís |
When I fall on my knees |
Quando eu caio de joelhos |
| 14 |
end ai fait laik a uóriâr laik a uóriâr |
and I fight like a warrior, like a warrior |
e eu luto como um guerreiro, como um guerreiro |
| 15 |
dórârz end sans uí ken ríâr iór kólen |
Daughters and sons, we can hear your calling |
Filhas e filhos, podemos ouvir o seu chamado |
| 16 |
brouken end uík uí ken ríâr iór krai |
Broken and weak, we can hear your cry |
Quebrada e fraca, podemos ouvir o seu grito |
| 17 |
end íven zou áuâr énâmi rôârs laik a láian |
And even though our enemy roars like a lion |
E mesmo que o nosso inimigo ruja como um leão |
| 18 |
zâ láian óv djiúda êz on áuâr said |
The Lion of Judah is on our side |
O Leão de Judá está do nosso lado |
| 19 |
rí uêl gou bifór âs end bêrraind âs |
He will go before us and behind us |
Ele irá à nossa frente e atrás de nós |
| 20 |
fait’ên on zâ léft end on zâ rait |
Fighting on the left and on the right |
Combate à esquerda e à direita |
| 21 |
sou ai fól on mai nís end ai fait laik a uóriâr |
So I fall on my knees and I fight like a warrior |
Então, eu caio de joelhos e eu luto como um guerreiro |
| 22 |
ai em a uóriâr on mai nís |
I am a warrior on my knees |
Sou um guerreiro de joelhos |
| 23 |
uen ai kól on zâ neim óv zâ uan ru êz kánkârâr |
When I call on the Name of the One Who is Conqueror |
Quando eu invocar o nome daquele que é Conquistador |
| 24 |
aim mór zen a kánkârâr uen ai bêlív |
I’m more than a conqueror when I believe |
Eu sou mais que vencedor quando acredito |
| 25 |
zâ énâmi trémbâls évri t’aim |
The enemy trembles every time |
O inimigo treme toda vez |
| 26 |
bikóz rí nous zâ bét’âl êz nou longâr main |
Because he knows the battle is no longer mine |
Porque ele sabe que a batalha já não é meu |
| 27 |
bât ai fól on mai nís end fait laik a uóriâr |
But I fall on my knees and fight like a warrior |
Mas eu caio de joelhos e lutar como um guerreiro |
| 28 |
laik a uóriâr laik a uóriâr |
like a warrior, like a warrior |
como um guerreiro, como um guerreiro |
| 29 |
áuâr uépans ar trâst áuâr uépans ar roup |
Our weapons are trust, our weapons are hope |
Nossas armas são a confiança, nossas armas são esperança |
| 30 |
ên zâ kêng óv kêngs end zâ lórd óv lórds |
In the King of Kings and the Lord of Lords |
No Rei dos Reis e Senhor dos Senhores |
| 31 |
rí sés ai em uês iú sou dont bi âfreid |
He says, I am with you so don’t be afraid |
Ele diz, eu estou com você, então não tenha medo |
| 32 |
bikóz ai rév ólrêdi uan zês uór |
Because I have already won this war |
Porque eu já ganhei esta guerra |
| 33 |
sou fól on iór nís end fait uês mi |
So fall on your knees and fight with Me |
Que caia de joelhos e lute comigo |
| 34 |
uí ar zâ uóriârs uen uí ar on áuâr nís |
We are the Warriors when we are on our knees |
Nós somos os guerreiros quando estamos de joelhos |
| 35 |
zâ énâmi trémbâls |
The enemy trembles |
Os inimigos tremem |
| 36 |
uí uêl fól on áuâr nís end fait laik a uóriâr |
We will fall on our knees and fight like a warrior |
Nós vamos cair de joelhos e lutar como um guerreiro |
| 37 |
uí ar zâ uóriârs on áuâr nís |
We are the Warriors on our knees |
Nós somos os guerreiros de joelhos |
| 38 |
uí kól on zâ neim óv zâ uan ru êz kánkârâr |
We call on the Name of the One Who is Conqueror |
Nós invocamos o nome daquele que é Conquistador |
| 39 |
uêâr mór zen kankârârs uen uí bêlív |
We’re more than conquerors when we believe |
Nós somos mais do que vencedores, quando cremos |
| 40 |
zâ énâmi trémbâls évri t’aim |
The enemy trembles every time |
O inimigo treme toda vez |
| 41 |
bikóz rí nous zâ bét’âl êzent iórz ór main |
Because he knows the battle isn’t yours or mine |
Porque ele sabe que a batalha não é sua ou a minha |
| 42 |
uen uí fól on áuâr nís |
When we fall on our knees |
Quando caímos de joelhos |
| 43 |
end fait laik a uóriâr laik a uóriâr |
and fight like a warrior, like a warrior |
e lutamos como um guerreiro, como um guerreiro |
| 44 |
uí ar uóriârs on áuâr nís |
We are warriors on our knees |
Nós somos guerreiros de joelhos |
| 45 |
uí ar zâ uóriârs uí ar uóriârs |
We are the warriors, we are Warriors, |
Nós somos os guerreiros, somos guerreiros, |
| 46 |
uí ar uóriârs on áuâr nís |
we are Warriors on our knees |
somos guerreiros de joelhos |
| 47 |
djízâs |
Jesus |
Jesus |
| 48 |
kólen on zâ neim óv djízâs |
Calling on the Name of Jesus |
Invocando o Nome de Jesus |
| 49 |
páuâr ên zâ neim óv djízâs |
Power in the Name of Jesus |
Poder no Nome de Jesus |
| 50 |
kólen on zâ neim óv djízâs |
Calling on the Name of Jesus |
Invocando o Nome de Jesus |
| 51 |
páuâr ên zâ neim óv djízâs |
Power in the Name of Jesus |
Poder no Nome de Jesus |
| 52 |
kólen on zâ neim óv djízâs |
Calling on the Name of Jesus |
Invocando o Nome de Jesus |
| 53 |
páuâr ên zâ neim óv djízâs |
Power in the Name of Jesus |
Poder no Nome de Jesus |
| 54 |
kólen on zâ neim óv djízâs |
Calling on the Name of Jesus |
Invocando o Nome de Jesus |
| 55 |
páuâr ên zâ neim óv djízâs |
Power in the Name of Jesus |
Poder no Nome de Jesus |
Facebook Comments