| 1 |
zérz a men dáiên on zâ said óv zâ rôud |
There’s a man dying on the side of the road |
Há um homem morrendo no lado da estrada |
| 2 |
uont mêik êt roum t’ânáit |
Won’t make it home tonight |
Não vai fazer isso em casa hoje à noite |
| 3 |
rí uóz draivên fést on a séliâlâr fôun |
He was driving fast on a cellular phone |
Ele estava dirigindo rápido e falando no celular |
| 4 |
zéts rau rí lêvd rêz laif |
That’s how he lived his life |
Foi como ele viveu sua vida |
| 5 |
uaiâl rí uóz renguên bai a sred |
While he was hanging by a thread |
Enquanto ele estava pendurado por um fio |
| 6 |
zís uér zâ fainâl uârds rí séd |
These where the final words he said |
Estas onde as palavras finais que ele disse |
| 7 |
mai gârl t’ârnd suít sêkstin t’âdêi |
My girl turned sweet sixteen today |
Minha menina doce completou dezesseis hoje |
| 8 |
xis bíurêfâl |
She’s beautiful |
Ela é linda |
| 9 |
sou bíurêfâl |
So Beautiful |
Tão linda |
| 10 |
êt mait guét râf sam t’aims |
It might get rough sometimes |
Pode ficar difícil às vezes |
| 11 |
bât ai roup xi kíps râr fêis |
But I hope she keeps her faith |
Mas espero que ela mantenha sua fé |
| 12 |
(roup xi kíps râr fêis) |
(Hope she keeps her faith) |
(espero que ela mantenha sua fé) |
| 13 |
ai uêsh ai grébd zâ tchens t’u sei t’u râr |
I wish I grabbed the chance to say to her |
Eu gostaria de ter agarrado a oportunidade de dizer a ela |
| 14 |
laif êz t’u xort sou t’eik zâ t’aim end apríxiêit |
Life is too short so take the time and appreciate |
A vida é muito curta então tire um tempo para apreciar |
| 15 |
zérz a uôman kráiên on zâ kêtchen flór |
There’s a woman crying on the kitchen floor |
Há uma mulher chorando no chão da cozinha |
| 16 |
xi gára a kól t’ânáit |
She gotta a call tonight |
Ela precisa de um convite à noite |
| 17 |
nau xis tremblên aut said râr dórârz dór |
Now she’s trembling outside her daughters’ door |
Agora ela está trêmula na porta de suas filhas |
| 18 |
uóks ên end rôlds râr t’áit |
Walks in and holds her tight |
Entra e tenta se segurar, se manter |
| 19 |
uandârên rau ór uér t’u start |
Wondering how or where to start |
Admirando como ou onde começar |
| 20 |
êz zér a uêi t’u xild râr rárt |
Is there a way to shield her heart |
Existe uma maneira de proteger o coração |
| 21 |
mai gârl t’ârnd suít sêkstin t’âdêi |
My girl turned sweet sixteen today |
Minha menina doce completou dezesseis hoje |
| 22 |
xis bíurêfâl |
She’s beautiful |
Ela é linda |
| 23 |
sou bíurêfâl |
So Beautiful |
Tão linda |
| 24 |
êt mait guét râf sam t’aims |
It might get rough sometimes |
Pode ficar difícil às vezes |
| 25 |
bât ai roup xi kíps râr fêis |
But I hope she keeps her faith |
Mas espero que ela mantenha sua fé |
| 26 |
(roup xi kíps râr fêis) |
(Hope she keeps her faith) |
(espero que ela mantenha sua fé) |
| 27 |
ai uêsh ai grébd zâ tchens t’u sei t’u râr |
I wish I grabbed the chance to say to her |
Eu gostaria de ter agarrado a oportunidade de dizer a ela |
| 28 |
laif êz t’u xort sou t’eik zâ t’aim end apríxiêit |
Life is too short so take the time and appreciate |
A vida é muito curta então tire um tempo para apreciar |
| 29 |
êni bári lóvên uêl (lóvên uêl) |
Anybody lovin will (lovin will) |
Ninguém irá (irá) |
| 30 |
guét rârt âlóng zâ uêi |
Get hurt along the way |
Se machucar ao longo do caminho |
| 31 |
dont bi âfreid t’u oupen âp (oupen âp) |
Don’t be Afraid to open up (open up) |
Não tenha medo de se abrir (abrir) |
| 32 |
end iúz zâ t’aim iú rév bifór êt fêids |
And use the time you have before it fades |
E use o tempo que você tem antes que ele desapareça |
| 33 |
xou iór lóv t’âdêi |
Show your love today |
Mostre seu amor hoje |
| 34 |
mai gârl t’ârnd suít sêkstin t’âdêi |
My girl turned sweet sixteen today |
Minha menina doce completou dezesseis hoje |
| 35 |
xis bíurêfâl |
She’s beautiful |
Ela é linda |
| 36 |
sou bíurêfâl |
So Beautiful |
Tão linda |
| 37 |
êt mait guét râf sam t’aims |
It might get rough sometimes |
Pode ficar difícil às vezes |
| 38 |
(êt mait guét râf sam t’aims) |
(It might get rough sometimes) |
(Pode ficar difícil às vezes) |
| 39 |
bât ai roup xi kíps râr fêis |
But I hope she keeps her faith |
Mas espero que ela mantenha sua fé |
| 40 |
(roup xi kíps râr fêis) |
(Hope she keeps her faith) |
(espero que ela mantenha sua fé) |
| 41 |
ai uêsh ai grébd zâ tchens t’u sei t’u râr |
I wish I grabbed the chance to say to her |
Eu gostaria de agarrou a oportunidade de dizer a ela |
| 42 |
laif êz t’u xort sou t’eik zâ t’aim end apríxiêit |
Life is too short so take the time and appreciate |
A vida é muito curta então tire um tempo para apreciar |
| 43 |
laif êz t’u xort sou t’eik zâ t’aim end apríxiêit |
Life is too short so take the time and appreciate |
A vida é muito curta então tire um tempo para apreciar |
Facebook Comments