| 1 |
(ôu ôu) |
(Ooh Ooh) |
(Ooh Ooh) |
| 2 |
ai kaunted zâ stárz t’ânáit |
I counted the stars tonight |
Eu contei as estrelas esta noite |
| 3 |
ôu rau zêi xain sou brait |
Oh how they shine so bright |
Oh como elas brilham |
| 4 |
ai guézârd zêm ól sou uí pârfektli alain |
I gathered them all so we perfectly align |
Eu juntei-as todas, assim ficamos perfeitamente alinhados |
| 5 |
uaiêl uí guêiz from far âuêi |
While we gaze from far away |
Enquanto olhamos de longe |
| 6 |
end sépârâtli uátch zâ dei |
And separately watch the day |
E separadamente vemos o dia |
| 7 |
kam raizên âkrós zâ râráizan ên áuâr mainds |
Come rising across the horizon in our minds |
Subindo antes do horizonte em nossas mentes |
| 8 |
bât nau ai nou mai rárts strong |
But now I know, my heart’s strong |
Mas agora eu sei, meu coração é forte |
| 9 |
uér iú bâlong êz bai mai said |
Where you belong is by my side |
Onde você pertence é ao meu lado |
| 10 |
sou uêl iú rold? kóz t’aim êz kôld |
So will you hold? ‘Cause time is cold |
Então você vai segurar? Porque o tempo está frio |
| 11 |
bât ên iór sôl aim stênden bai |
But in your soul, I’m standing by |
Mas, em sua alma, eu estou aguardando |
| 12 |
(ôu ôu) |
(Woah Woah) |
(Woah Woah) |
| 13 |
ai rév uêitêd a sáuzand íârz |
I have waited a thousand years |
Eu esperei mil anos |
| 14 |
bât nau zét t’âmórôus ríâr |
But now that tomorrow’s here |
Mas agora que amanhã está aqui |
| 15 |
ai uêl xaut from zâ maunt’an t’ap |
I will shout from the mountain top |
Vou gritar de cima da montanha |
| 16 |
“áuâr rárts bâlong níâr“ |
“Our hearts belong near” |
“Nossos corações pertencem perto” |
| 17 |
end uív trévâld lend end si |
And we’ve traveled land and sea |
E temos viajado a terra e o mar |
| 18 |
áuâr pik ên zâ lóv uí kíp |
Our peak in the love we keep |
Nosso pico no amor que mantemos |
| 19 |
bât uen uí iunait |
But when we unite |
Mas quando nos unirmos |
| 20 |
zês uêl ól rév bên a drím |
This will all have been a dream |
Isso tudo terá sido um sonho |
| 21 |
end nau uí nou áuâr rárts ar strong |
And now we know, our hearts are strong |
E agora sabemos, os nossos corações são fortes |
| 22 |
uér uí bâlong êz said bai said |
Where we belong is side by side |
Onde nós pertencemos é lado a lado |
| 23 |
end sou uêl rold ítch ózâr klouz |
And so we’ll hold each other close |
E assim nós vamos nos abraçar perto |
| 24 |
end ên áuâr sôls uêâr stênden bai |
And in our souls we’re standing by |
E em nossas almas, estaremos aguardando |
| 25 |
(ôu ôu ôu ôu ôu ôu ôu) |
(Woah Ooh Woah Woah Woah Woah Ooh) |
(Woah Ooh Woah Woah Woah Woah Ooh) |
| 26 |
ôu ôu |
Woah Woah |
Woah Woah |
| 27 |
end sou uêl rold ítch ózâr klouz |
And so we’ll hold each other close |
E assim nós vamos nos abraçar perto |
| 28 |
end zên uêl nou uêâr stênden bai |
And then we’ll know we’re standing by |
E então saberemos que estamos aguardando |
Facebook Comments