| 1 |
kam on beibi |
Come on baby |
Vamos baby |
| 2 |
iú gára bi main |
You gotta be mine, |
Você tem que ser minha, |
| 3 |
kóz iór sou fain |
‘Cause your so fine |
Porque seu tão fino |
| 4 |
ai laik iór stáiâl |
I like your style |
Gosto do seu estilo |
| 5 |
êt meiks mi uaiâld |
It makes me wild |
Isso me faz selvagem |
| 6 |
iú t’eik êt t’u mi gûd |
You take it to me good |
Você levá-la para me boa |
| 7 |
iú laik êt |
You like it; |
Você gosta disso; |
| 8 |
nou iú xûd |
Know you should |
Sabe que deve |
| 9 |
iú guét mi on mai nís |
You get me on my knees |
Você me ficar de joelhos |
| 10 |
uél plíz beibi plíz |
Well, please, baby, please |
Bem, por favor, baby, por favor |
| 11 |
lêssan |
Listen: |
Ouça: |
| 12 |
xi lûks sou grêit |
She looks so great |
Ela parece tão grande |
| 13 |
évri t’aim ai si râr feis |
Every time I see her face |
Toda vez que vejo seu rosto |
| 14 |
xi puts mi ên a stêit a stêit óv |
She puts me in a state, a state of |
Ela me coloca em um estado, um estado de |
| 15 |
xák |
Shock |
Choque |
| 16 |
xi pût mi on mai nís |
She put me on my knees |
Ela me colocou de joelhos |
| 17 |
plíz beibi plíz |
Please, baby, please |
Por favor, baby, por favor |
| 18 |
ai nou iú laik t’u tiz |
I know you like to tease |
Eu sei que você gosta de provocar |
| 19 |
plíz beibi plíz |
Please, baby, please |
Por favor, baby, por favor |
| 20 |
iú t’eik êt t’u mi gûd |
You take it to me good |
Você levá-la para me boa |
| 21 |
iú laik êt |
You like it; |
Você gosta disso; |
| 22 |
nou iú xûd |
Know you should |
Sabe que deve |
| 23 |
ai lóv zâ uêi iú uók |
I love the way you walk, |
Eu amo o jeito que você anda, |
| 24 |
end t’ók beibi t’ók |
And talk, baby, talk |
E falar, baby, falar |
| 25 |
lêssan |
Listen: |
Ouça: |
| 26 |
xis sou grêit |
She’s so great |
Ela é tão grande. |
| 27 |
évri t’aim ai si râr feis |
Ev’ry time I see her face |
Toda vez que eu vejo seu rosto |
| 28 |
xi puts ên a stêit a stêit óv xák |
She puts in a state a state of shock |
Ela coloca em um estado estado de choque |
| 29 |
nau kam ôuvâr ríâr |
Now come over here, |
Agora venha aqui, |
| 30 |
(nou kam ôuvâr ríâr) |
(No come over here) |
(Não venha aqui) |
| 31 |
t’ók t’ók t’u mi |
Talk, talk to me |
Fale, fale comigo |
| 32 |
a stêit óv xák |
A state of shock |
Um estado de choque |
| 33 |
iú pût mi ên |
You put me in |
Você me coloca em |
| 34 |
iú nou ai ríli lóv iú beibi |
You know I really love you baby |
Você sabe que eu realmente amo você, baby |
| 35 |
a stêit óv xák |
A state of shock |
Um estado de choque |
| 36 |
iú nou ai ríli uant iú mama |
You know I really want you mama |
Você sabe que eu realmente quero que você mama |
| 37 |
iú gát mi pérâlaizd |
You got me paralysed |
Você me tem paralisada |
| 38 |
(iú gát mi pérâlaizd) |
(You got me paralysed) |
(Você me tem paralisada) |
| 39 |
iú gát mi kérât’ônêk |
You got me catatonic |
Você me catatônico |
| 40 |
(iú gát mi kérât’ônêk beibi) |
(You got me catatonic, baby) |
(Você me catatônico, baby) |
| 41 |
iú gát mi súpâr sanêk |
You got me supersonic |
Você me supersônico |
| 42 |
(iú gát mi súpâr sanêk beibi) |
(You got me supersonic, baby) |
(Você me supersônico, baby) |
| 43 |
beibi iú nou aim díp fraid |
Baby, you know I’m deep fried |
Baby, você sabe que eu estou frito |
| 44 |
(iú nou aim díp fraid) |
(You know I’m deep fried) |
(Você sabe que eu estou frito) |
| 45 |
a stêit óv xák |
A state of shock |
Um estado de choque |
| 46 |
ié lûk uat iúv dan |
Yeah, look what you’ve done |
Sim, olha o que você fez |
| 47 |
t’u mi lûk uat iú dan t’u mi lûk |
To me look what you done to me look |
Para mim, olha o que você fez para me olhar |
| 48 |
uat iú dan t’u mi |
What you done to me |
O que você fez pra mim |
| 49 |
ié ai ken rardli mûv |
Yeah, I can hardly move |
Sim, eu mal posso mover |
| 50 |
(a stêit óv xák) |
(A state of shock) |
(Um estado de choque) |
| 51 |
iú nou ai níd maus t’u |
You know I need mouth to |
Você sabe que eu preciso de boca para |
| 52 |
maus rêssâsseteixan kam on beibi |
Mouth resuscitation come on baby |
-Boca venha baby |
| 53 |
iú nou ai ríli lóv iú beibi |
You know I really love you baby |
Você sabe que eu realmente amo você, baby |
| 54 |
stêit óv xák |
State of shock |
Estado de choque |
| 55 |
iú nou ai ríli uant iú |
You know I really want you |
Você sabe que eu realmente quero que você |
| 56 |
mama ié beibi ié beibi |
Mama yeah baby, yeah baby |
Mama yeah baby, baby |
| 57 |
djâst lûk ét mi lûk ét mi |
Just look at me, look at me |
Apenas olhe para mim, olhe para mim |
| 58 |
stêit óv xák kam on beibi |
State of shock come on baby |
Estado de choque venha baby |
| 59 |
iú gára bi main |
You gotta be mine, |
Você tem que ser minha, |
| 60 |
kóz iór sou fain |
‘Cause your so fine |
Porque seu tão fino |
| 61 |
ai laik iór stáiâl |
I like your style |
Gosto do seu estilo |
| 62 |
êt meiks mi uaiâld |
It makes me wild |
Isso me faz selvagem |
| 63 |
iú t’eik êt t’u mi gûd |
You take it to me good |
Você levá-la para me boa |
| 64 |
iú laik êt |
You like it; |
Você gosta disso; |
| 65 |
nou iú xûd |
Know you should |
Sabe que deve |
| 66 |
iú guét mi on mai nís |
You get me on my knees |
Você me ficar de joelhos |
| 67 |
uél plíz beibi plíz |
Well, please, baby, please |
Bem, por favor, baby, por favor |
| 68 |
lêssan |
Listen: |
Ouça: |
| 69 |
xi lûks sou grêit |
She looks so great |
Ela parece tão grande |
| 70 |
évri t’aim ai si râr feis |
Every time I see her face |
Toda vez que vejo seu rosto |
| 71 |
xi puts mi ên a stêit a stêit óv |
She puts me in a state, a state of |
Ela me coloca em um estado, um estado de |
| 72 |
xák |
Shock |
Choque |
| 73 |
xi pût mi on mai nís |
She put me on my knees |
Ela me colocou de joelhos |
| 74 |
plíz beibi plíz |
Please, baby, please |
Por favor, baby, por favor |
| 75 |
ai nou iú laik t’u tiz |
I know you like to tease |
Eu sei que você gosta de provocar |
| 76 |
plíz beibi plíz |
Please, baby, please |
Por favor, baby, por favor |
| 77 |
iú t’eik êt t’u mi gûd |
You take it to me good |
Você levá-la para me boa |
| 78 |
iú laik êt |
You like it; |
Você gosta disso; |
| 79 |
nou iú xûd |
Know you should |
Sabe que deve |
| 80 |
ai lóv zâ uêi iú uók |
I love the way you walk, |
Eu amo o jeito que você anda, |
| 81 |
end t’ók beibi t’ók |
And talk, baby, talk |
E falar, baby, falar |
| 82 |
lêssan |
Listen: |
Ouça: |
| 83 |
xis sou grêit |
She’s so great |
Ela é tão grande. |
| 84 |
évri t’aim ai si râr feis |
Ev’ry time I see her face |
Toda vez que eu vejo seu rosto |
| 85 |
xi puts ên a stêit a stêit óv xák |
She puts in a state a state of shock |
Ela coloca em um estado estado de choque |
| 86 |
nau kam ôuvâr ríâr |
Now come over here, |
Agora venha aqui, |
| 87 |
(nou kam ôuvâr ríâr) |
(No come over here) |
(Não venha aqui) |
| 88 |
t’ók t’ók t’u mi |
Talk, talk to me |
Fale, fale comigo |
| 89 |
a stêit óv xák |
A state of shock |
Um estado de choque |
| 90 |
iú pût mi ên |
You put me in |
Você me coloca em |
| 91 |
iú nou ai ríli lóv iú beibi |
You know I really love you baby |
Você sabe que eu realmente amo você, baby |
| 92 |
a stêit óv xák |
A state of shock |
Um estado de choque |
| 93 |
iú nou ai ríli uant iú mama |
You know I really want you mama |
Você sabe que eu realmente quero que você mama |
| 94 |
iú gát mi pérâlaizd |
You got me paralysed |
Você me tem paralisada |
| 95 |
(iú gát mi pérâlaizd) |
(You got me paralysed) |
(Você me tem paralisada) |
| 96 |
iú gát mi kérât’ônêk |
You got me catatonic |
Você me catatônico |
| 97 |
(iú gát mi kérât’ônêk beibi) |
(You got me catatonic, baby) |
(Você me catatônico, baby) |
| 98 |
iú gát mi súpâr sanêk |
You got me supersonic |
Você me supersônico |
| 99 |
(iú gát mi súpâr sanêk beibi) |
(You got me supersonic, baby) |
(Você me supersônico, baby) |
| 100 |
beibi iú nou aim díp fraid |
Baby, you know I’m deep fried |
Baby, você sabe que eu estou frito |
| 101 |
(iú nou aim díp fraid) |
(You know I’m deep fried) |
(Você sabe que eu estou frito) |
| 102 |
a stêit óv xák |
A state of shock |
Um estado de choque |
| 103 |
ié lûk uat iúv dan |
Yeah, look what you’ve done |
Sim, olha o que você fez |
| 104 |
t’u mi lûk uat iú dan t’u mi lûk |
To me look what you done to me look |
Para mim, olha o que você fez para me olhar |
| 105 |
uat iú dan t’u mi |
What you done to me |
O que você fez pra mim |
| 106 |
ié ai ken rardli mûv |
Yeah, I can hardly move |
Sim, eu mal posso mover |
| 107 |
(a stêit óv xák) |
(A state of shock) |
(Um estado de choque) |
| 108 |
iú nou ai níd maus |
You know I need mouth |
Você sabe que eu preciso de boca |
| 109 |
t’u maus rêssâsseteixan kam on beibi |
To mouth resuscitation come on baby |
A-boca venha baby |
| 110 |
iú nou ai ríli lóv iú beibi |
You know I really love you baby |
Você sabe que eu realmente amo você, baby |
| 111 |
stêit óv xák |
State of shock |
Estado de choque |
| 112 |
iú nou ai ríli uant iú mama |
You know I really want you mama |
Você sabe que eu realmente quero que você mama |
| 113 |
ié beibi ié beibi |
Yeah baby, yeah baby |
Yeah baby, yeah baby |
| 114 |
djâst lûk ét mi lûk ét mi |
Just look at me, look at me |
Apenas olhe para mim, olhe para mim |
| 115 |
stêit óv xák |
State of shock |
Estado de choque |
Facebook Comments