| 1 |
uí réd a gûd nait djemen âuêi |
We had a good night jamming away |
Tivemos uma boa noite ,nós espremendo até irmos embora |
| 2 |
zér uóz a fûl mûn xôuên |
There was a full moon showing |
Havia uma lua cheia aparecendo |
| 3 |
end uí uanted t’u plei |
And we wanted to play |
E começamos a brincar |
| 4 |
bât ên zâ kôld lait óv dei nékst mórnên |
But in the cold light of day next morning |
Mas, na luz fria da manhã seguinte |
| 5 |
párt’i uóz ôuvâr |
Party was over |
A festa havia acabado |
| 6 |
zâ párt’i uóz ôuvâr |
The party was over |
A festa havia acabado |
| 7 |
uí gát lóv end uí gát stáiâl |
We got love and we got style |
Tivemos amor e tivemos estilo |
| 8 |
end uí gát séks end ai nou ai nou uí gát uat êt t’eiks |
And we got sex and I know I know we got what it takes |
Tivemos sexo e eu sei eu sei que tivemos o que ele exige |
| 9 |
ôu ôu ôu ôu ôu ôu ôu ôu |
Oh oh oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh oh oh |
| 10 |
uai dont iú kam bék end plei |
Why don’t you come back and play |
Por que você não volta pra brincar? |
| 11 |
kam bék end plei (rêi rêi) kam bék end plei |
Come back and play (hey hey) come back and play |
Volta pra brincar Volta pra brincar |
| 12 |
uí gát ól nait ól dei |
We got all night all day |
Temos toda a noite e dia |
| 13 |
évribáris gon âuêi |
Everybody’s gone away |
Todo mundo foi embora, |
| 14 |
uai dont iú kam bék end plei kam bék end plei |
Why don’t you come back and play come back and play |
Por que você não volta pra brincar? |
| 15 |
kam bék end plei kam bék end plei |
Come back and play come back and play |
Volta pra brincar, Volta pra brincar, Volta pra brincar |
| 16 |
plei plei êt plei êt |
Play play it play it |
Brinque, brinque, brinque |
| 17 |
gou guét am bói, lets párt’i |
Go get ‘em boy, let’s party |
Vá pegá-los, garoto, vamos festejar |
| 18 |
ié |
Yeah |
Yeah |
| 19 |
guêv êt guêv êt |
Give it give it |
Dê, dê. |
| 20 |
uí réd a fud fait ên sambáris feis |
We had a food fight in somebody’s face |
Tivemos uma guerra de comida na cara de alguém, |
| 21 |
uí uâr âp ól nait sênguên (sênguên) |
We were up all night singing (singing) |
Ficamos acordados a noite inteira cantando |
| 22 |
end guêvên a tchêis |
And giving a chase |
E “dando uma caçada”… |
| 23 |
bât ên zâ kôld lait óv dei nékst mórnên |
But in the cold light of day next morning |
Mas na luz fria da manhã seguinte |
| 24 |
évribari uóz râng ôuvâr |
Everybody was hung over |
Todo mundo foi pendurado no alto |
| 25 |
rêi kam bék end plei (kam bék end plei) kam bék |
Hey come back and play (come back and play) come back |
Volte pra brincar (Volte pra brincar) Volte pra brincar |
| 26 |
end plei |
And play |
E brinque |
| 27 |
uí gát ól nait ól dei |
We got all night all day |
Temos toda a noite e dia |
| 28 |
évribáris gon âuêi |
Everybody’s gone away |
Todo mundo foi embora, |
| 29 |
uai dont iú kam bék end plei (end plei) kam bék |
Why don’t you come back and play (and play) come back |
Por que você não volta pra brincar? |
| 30 |
end plei |
And play |
E brinca |
| 31 |
uí gát ól nait uí gát ól dei |
We got all night we got all day |
Temos toda a noite e dia |
| 32 |
uí gát ól nait t’u plei |
We got all night to play |
Temos a noite toda pra brincar |
| 33 |
kam bék kam bék kam bék kam bék bék end plei |
Come back come back come back come back back and play |
Volte volte volte volte volte pra brincar |
| 34 |
rêi rêi rêi |
Hey hey hey |
Hey hey hey |
| 35 |
gûdbai gûdbai gûdbai gûdbai zâ párt’i êz ôuvâr |
Goodbye goodbye goodbye goodbye the party is over |
Adeus adeus adeus adeus a festa acabou |
Facebook Comments