| 1 |
ôu rau rông ken iú bi? |
Oh, how wrong can you be? |
Oh, como você pode estar errado? |
| 2 |
ôu t’u fól ên lóv uóz mai véri fârst mêst’êik |
Oh, to fall in love was my very first mistake |
Oh, me apaixonar foi meu primeiro grande erro |
| 3 |
rau uóz ai t’u nou ai uóz far t’u mâtch ên lóv t’u si? |
How was I to know I was far too much in love to see? |
Como iria saber, se estava muito apaixonado para ver? |
| 4 |
ôu djélâssi lûk ét mi nau |
Oh, jealousy look at me now |
Oh, ciúme, olhe para mim agora |
| 5 |
djélâssi iú gát mi sam rau |
Jealousy you got me somehow |
Ciúme, você começou de alguma maneira |
| 6 |
iú guêiv mi nou uórnên |
You gave me no warning |
Você não me deu avisos |
| 7 |
t’ûk mi bai sârpraiz |
Took me by surprise |
Me pegou de surpresa |
| 8 |
djélâssi iú léd mi on |
Jealousy you led me on |
Ciúme você me seduziu |
| 9 |
iú kûdent lûs iú kûdent fêâl |
You couldn’t lose you couldn’t fail |
Você não podia perder, não podia falhar |
| 10 |
iú réd sâspêxan on mai trêiâl |
You had suspicion on my trail |
Você tinha suspeitas dos meus rastros |
| 11 |
rau rau rau ól mai djélâssi |
How how how all my jealousy |
Como, como, como, todo meu ciúme |
| 12 |
ai uózent men inâf t’u let iú rârt mai praid |
I wasn’t man enough to let you hurt my pride |
Eu não fui homem o bastante para te deixar ferir meu orgulho |
| 13 |
nau aim ounli léft uês mai oun djélâssi |
Now I’m only left with my own jealousy |
Agora estou só com meu ciúme |
| 14 |
ôu rau strong ken iú bi |
Oh, how strong can you be |
Oh, como você pode ser forte |
| 15 |
uês mérârz óv zâ rárt? |
With matters of the heart? |
Com assuntos do coração? |
| 16 |
laif êz mâtch t’u xort |
Life is much too short |
A vida é muito curta |
| 17 |
t’u uaiêl âuêi uês t’êars |
To while away with tears |
Para se deixar passar com lágrimas |
| 18 |
êf ounli iú kûd si djâst uat iú dju t’u mi |
If only you could see just what you do to me |
Se só você pudesse ver, o que você fez comigo |
| 19 |
ôu djélâssi iú trêpt mi âp |
Oh, jealousy you tripped me up |
Oh, ciúme, você me deu uma rasteira |
| 20 |
djélâssi iú brót mi daun |
Jealousy you brought me down |
Ciúme você me deixou para baixo |
| 21 |
iú brêng mi sórou iú kóz mi pêin |
You bring me sorrow you cause me pain |
Você me traz tristeza, você me causa dor |
| 22 |
djélâssi uen uêl iú let gou? |
Jealousy when will you let go? |
Ciúme, quando você irá embora? |
| 23 |
gára rold óv mai pâzéssêv maind |
Gotta hold of my possessive mind |
Tomou conta da minha mente possessiva |
| 24 |
t’ârnd mi êntiú a djélâs kaind |
Turned me into a jealous kind |
Transformou-me num tipo ciumento |
| 25 |
rau rau rau ól mai djélâssi |
How how how all my jealousy |
Como, como, como, todo meu ciúme |
| 26 |
ai uózent men inâf t’u let iú rârt mai praid |
I wasn’t man enough to let you hurt my pride |
Eu não fui homem o bastante para te deixar ferir meu orgulho |
| 27 |
nau aim ounli léft uês mai oun djélâssi |
Now I’m only left with my own jealousy |
Agora estou só com meu ciúme |
| 28 |
bât nau êt mérârz nat êf ai xûd lêv ór dai |
But now it matters not if I should live or die |
Mas agora não importa se eu devo viver ou morrer |
| 29 |
kóz aim ounli léft uês mai oun djélâssi |
‘Cause I’m only left with my own jealousy |
Porque agora estou só com meu ciúme |
Facebook Comments