| 1 |
zês sêng kóld lóv |
This thing called love |
Essa coisa chamada amor |
| 2 |
ai djâst kent rendâl êt |
I just can’t handle it |
Eu simplesmente não consigo lidar com ela |
| 3 |
zês sêng kóld lóv |
This thing called love |
Essa coisa chamada amor |
| 4 |
ai mâst guét raund t’u êt |
I must get round to it |
Eu tenho que tratar dela |
| 5 |
ai eint rédi |
I ain’t ready |
Eu não estou pronto |
| 6 |
kreizi lêrâl sêng kóld lóv |
Crazy little thing called love |
Coisinha maluca chamada amor |
| 7 |
zês sêng (zês sêng) kóld lóv (kóld lóv) |
This thing (this thing) called love (called love) |
Essa coisa (essa coisa) chamada amor (chamada amor) |
| 8 |
êt krais (laik a beibi) |
It cries (like a baby) |
Chora (como uma criança) |
| 9 |
ên a krêidou ól nait |
In a cradle all night |
No berço toda a noite |
| 10 |
êt suengs |
It swings |
Balança |
| 11 |
êt djáivs |
It jives |
Dança |
| 12 |
êt xêiks ól ôuvâr laik a djéli fêsh |
It shakes all over like a jelly fish |
Se mexe toda como uma água-viva |
| 13 |
ai kaindâ laik êt |
I kinda like it |
Eu meio que gosto |
| 14 |
kreizi lêrâl sêng kóld lóv |
Crazy little thing called love |
Coisinha maluca chamada amor |
| 15 |
zér gôuz mai beibi |
There goes my baby |
Lá vai a minha garota |
| 16 |
xi nous rau t’u rók en rôl |
She knows how to rock’n’roll |
Ela conhece o rock’nroll |
| 17 |
xi draivs mi kreizi |
She drives me crazy |
Ela me deixa maluco |
| 18 |
xi guêvs mi rót end kôld fívâr |
She gives me hot and cold fever |
Ela me dá uma febre quente e gelada |
| 19 |
zên xi lívs mi ên a kûl kûl suét |
Then she leaves me in a cool cool sweat |
E depois me deixa suando frio |
| 20 |
ai gára bi kûl rêléks guét rêp! |
I gotta be cool, relax, get hip! |
Eu tenho que me tranquilizar, relaxar |
| 21 |
guét on mai tréks |
Get on my track’s |
Pegar estrada |
| 22 |
t’eik a bék sít |
Take a back seat |
Sentar atrás |
| 23 |
rêtch raik |
Hitchhike |
Passageiro |
| 24 |
end t’eik a long raid on mai môurâr baik |
And take a long ride on my motor bike |
E fazer uma longa viagem na minha motocicleta |
| 25 |
ânt’êl aim rédi |
Until I’m ready |
Até eu ficar pronto |
| 26 |
kreizi lêrâl sêng kóld lóv |
Crazy little thing called love |
Coisinha maluca chamada amor |
| 27 |
ai gára bi kûl rêléks guét rêp! |
I gotta be cool, relax get hip! |
Eu tenho que me tranquilizar, relaxar! |
| 28 |
guét on mai tréks |
Get on my track’s |
Pegar estrada |
| 29 |
t’eik a bék sít |
Take a back seat |
Sentar atrás |
| 30 |
rêtch raik |
Hitchhike |
Passageiro |
| 31 |
end t’eik a long raid on mai môurâr baik |
And take a long ride on my motor bike |
E fazer uma longa viagem na minha motocicleta |
| 32 |
ânt’êl aim rédi (rédi frédi) |
Until I’m ready (ready, Freddie) |
Até eu ficar pronto (pronto, Freddie) |
| 33 |
kreizi lêrâl sêng kóld lóv |
Crazy little thing called love |
Coisinha maluca chamada amor |
| 34 |
zês sêng kóld lóv |
This thing called love |
Essa coisa chamada amor |
| 35 |
ai djâst kent rendâl êt |
I just can’t handle it |
Eu simplesmente não consigo lidar com ela |
| 36 |
zês sêng kóld lóv |
This thing called love |
Essa coisa chamada amor |
| 37 |
ai mâst guét raund t’u êt |
I must get round to it |
Eu tenho que tratar dela |
| 38 |
ai eint rédi |
I ain’t ready |
Eu não estou pronto |
| 39 |
kreizi lêrâl sêng kóld lóv |
Crazy little thing called love |
Coisinha maluca chamada amor |
| 40 |
kreizi lêrâl sêng kóld lóv ié ié |
Crazy little thing called love, yeah, yeah |
Coisinha maluca chamada amor, yeah, yeah |
Facebook Comments