| 1 |
uat iú guêiv mi ai nou iú guêiv mi |
What you gave me I know you gave me |
O que você me deu, eu sei que você me deu |
| 2 |
iú rêmaind mi ól zâ t’aim |
You remind me all the time |
Você me faz lembrar o tempo todo |
| 3 |
end rau iú rârt mi end iú dont si êt |
And how you hurt me and you don’t see it |
E como você me machucou e você não viu |
| 4 |
âguén ai em zâ tcháiâld |
Again I am the child |
Novamente eu sou a criança. |
| 5 |
end zou iú t’él mi zét iú lóv mi |
And though you tell me that you love me |
E mesmo que você me diga que você me ama |
| 6 |
ai kent fíâl êt end aim âfreid t’u let iú daun |
I can’t feel it and I’m afraid to let you down |
Eu não posso senti-lo e eu tenho medo de deixar você para baixo |
| 7 |
êts ól ór násên ai fíâr zét sam sêngs rông |
It’s all or nothing, I fear that something’s wrong |
É tudo ou nada, temo que a algo de errado |
| 8 |
aim t’áiârd óv uókên on ég xéls sou térêfaid t’u fêâl |
I’m tired of walking on eggshells so terrified to fail |
Estou cansada de andar em ovos com tanto medo de falhar |
| 9 |
end ên órdâr t’u plíz iú aiv âbendand maissélf |
And in order to please you I’ve abandoned myself |
E para agradar a você eu abandonei-me |
| 10 |
end zou êt iúzd t’u rârt mi uen iú push mi âuêi |
And though it used to hurt me when you push me away |
E embora isso costumava me machucar quando você me afasta |
| 11 |
aim strongâr zen évâr iú meid mi zês uêi |
I’m stronger than ever, you made me this way |
Eu estou mais forte do que nunca, você me fez desse jeito |
| 12 |
rau ai uêsh iú iú sâfârd lés t’u |
How I wish you, you suffered less too |
Como eu queria que você, sofresse muito menos |
| 13 |
êt t’êars âs bôus âpart |
It tears us both apart |
Lágrimas mantém ambos separados |
| 14 |
end êts nat prêri zâ uêi iú krêrêssaiz mi |
And it’s not pretty the way you criticize me |
E não é agradável o jeito que você me critica |
| 15 |
end rau êt brêiks mai rárt |
And how it breaks my heart |
E como isso parte o meu coração |
| 16 |
end zou iú t’él mi zét iú lóv mi |
And though you tell me that you love me |
E mesmo que você me diga que você me ama |
| 17 |
ai kent fíâl êt end aim âfreid t’u let iú daun |
I can’t feel it and I’m afraid to let you down |
Eu não posso senti-lo e eu tenho medo de deixar você para baixo |
| 18 |
êts ól ór násên ai fíâr zét sam sêngs rông |
It’s all or nothing, I fear that something’s wrong |
É tudo ou nada, temo que a algo de errado |
| 19 |
aim t’áiârd óv uókên on ég xéls sou térêfaid t’u fêâl |
I’m tired of walking on eggshells so terrified to fail |
Estou cansada de andar em ovos com tanto medo de falhar |
| 20 |
end ên órdâr t’u plíz iú aiv âbendand maissélf |
And in order to please you I’ve abandoned myself |
E para agradar a você eu abandonei-me |
| 21 |
end zou êt iúzd t’u rârt mi uen iú push mi âuêi |
And though it used to hurt me when you push me away |
E embora isso costumava me machucar quando você me afasta |
| 22 |
aim strongâr zen évâr iú meid mi zês uêi |
I’m stronger than ever, you made me this way |
Eu estou mais forte do que nunca, você me fez desse jeito |
| 23 |
rau ai uêsh iú niú rau mâtch ai níd iú |
How I wish you knew, how much I need you |
Como eu queria que você soubesse, o quanto eu preciso de você |
| 24 |
ai fíâl laik ranên bât ai kent âbendan iú |
I feel like running but I can’t abandon you |
Eu me sinto como se quissese correr, mas não posso abandoná-lo |
| 25 |
iú âvóid mai guêiz uês dró from mi zís deis |
You avoid my gaze, withdraw from me these days |
Você me previne afasta o meu olhar, retira-me nestes dias |
| 26 |
iú pânêsh mi fór traiên t’u bi ól zét iú uanted |
You punish me for trying to be all that you wanted |
Você me puniu por tentar ser tudo o que você queria |
| 27 |
uat mór ken ai dju? |
What more can I do? |
O que mais posso fazer? |
| 28 |
aim t’áiârd óv uókên on ég xéls sou térêfaid t’u fêâl |
I’m tired of walking on eggshells so terrified to fail |
Estou cansada de andar em ovos com tanto medo de falhar |
| 29 |
end ên órdâr t’u plíz iú aiv âbendand maissélf |
And in order to please you I’ve abandoned myself |
E para agradar a você eu abandonei-me |
| 30 |
end zou êt iúzd t’u rârt mi uen iú push mi âuêi |
And though it used to hurt me when you push me away |
E embora isso costumava me machucar quando você me afasta |
| 31 |
aim strongâr zen évâr iú meid mi zês uêi |
I’m stronger than ever, you made me this way |
Eu estou mais forte do que nunca, você me fez desse jeito |
Facebook Comments