| 1 |
uív bên t’âguézâr trû end sru |
We’ve been together true and through |
Nós estivemos juntos e através de verdadeiros |
| 2 |
end zou uí meid êt sru zâ storm |
And though we made it through the storm |
E embora nós fizemos-lo através da tempestade |
| 3 |
ai ríli uant iú t’u riâlaiz |
I really want you to realize |
Eu realmente quero que você perceba |
| 4 |
ai ríli uant t’u pût iú on |
I really want to put you on |
Eu realmente quero colocá-lo em |
| 5 |
aiv bên sârtchên fór samuan |
I’ve been searching for someone |
Eu estive procurando por alguém |
| 6 |
t’u andârstend mai évri níd |
To understand my every need |
Para entender todas as minhas necessidades |
| 7 |
uont iú bi mai ênspêreixan |
Won’t you be my inspiration |
Você não será minha inspiração |
| 8 |
bi zâ ríâl lóv zét ai níd |
Be the real love that I need |
Seja o real amor que eu preciso |
| 9 |
ríâl lóv |
Real love |
O amor real |
| 10 |
aim sârtchên fór zâ ríâl lóv |
I’m searching for the real love |
Estou procurando o amor real |
| 11 |
samuan t’u sét mai rárt fri |
Someone to set my heart free |
Alguém para definir o meu coração livre |
| 12 |
ríâl lóv |
Real love |
O amor real |
| 13 |
aim sârtchên fór a ríâl lóv |
I’m searching for a real love |
Estou procurando por um amor real |
| 14 |
ôu uen ai mét iú ai djâst niú |
Oh when I met you I just knew |
Oh, quando eu te conheci eu sabia |
| 15 |
zét iú ûd t’eik mai rárt end rân |
that you would take my heart and run |
Que levaria meu coração e fugir |
| 16 |
ânt’êl iú t’old mi rau iú félt fór mi |
Until you told me how you felt for me |
Até que você me disse como se sentia por mim |
| 17 |
iú séd aim nat zâ uan |
You said I’m not the one |
Você disse que eu não sou a única |
| 18 |
sou ai slouli keim t’u si |
So I slowly came to see |
Então, lentamente, veio para ver |
| 19 |
ól óv zâ sêngs zét iú uâr meid óv |
All of the things that you were made of |
Todas as coisas que eram feitas de |
| 20 |
end nau ai roup mai dríms end ênspêreixan |
And now I hope my dreams and inspiration |
E agora eu espero que meus sonhos e inspiração |
| 21 |
lid mi t’u uant sam ríâl lóv |
Lead me to want some real love |
Levam-me a desejar um pouco de amor real |
| 22 |
aiv gát t’u rév a ríâl lóv |
I’ve got to have a real love |
Eu tenho que ter um amor real |
| 23 |
lóv sou trû end ôu beibi |
Love so true and oh, baby |
Um amor tão verdadeiro e oh, baby |
| 24 |
ôu mai dárlên |
Oh my darling |
Oh minha querido |
| 25 |
ai sót zét lóv uóz iú |
I thought that love was you |
Pensei que o amor era você |
| 26 |
ríâl lóv ríâl lóv ríâl lóv |
Real love real love real love |
O amor verdadeiro amor verdadeiro amor real |
| 27 |
ôu aid laik t’u rév a ríâl lóv |
Oh I’d like to have a real love |
Oh, eu gostaria de ter um amor real |
| 28 |
lóv sou trû beibi |
Love so true baby |
O amor tão verdadeiro baby |
| 29 |
ôu mai dárlên |
Oh my darling |
Oh minha querido |
| 30 |
ai sót iú uâr zâ énssâr |
I thought you were the answer |
Eu pensei que você fosse a resposta |
| 31 |
t’u zâ kuéstchan ên mai maind |
To the question in my mind |
Para a pergunta em minha mente |
| 32 |
bât êt sims zét ai uóz rông |
But it seems that I was wrong |
Mas parece que eu estava errado |
| 33 |
êf ai stêi strong |
If I stay strong |
Se eu ficar forte |
| 34 |
mêibi áiâl faind a ríâl lóv |
maybe I’ll find a real love |
Talvez eu encontre um amor real |
| 35 |
sou ai trai mai bést end prêi t’u gád |
So I try my best and pray to God |
Então eu tento o meu melhor e orar a Deus |
| 36 |
ríd send mi samuan ríâl |
He’d send me someone real |
Ele ia mandar alguém me real |
| 37 |
t’u kérâs mi end t’u gaid mi |
To caress me and to guide me |
Para me acariciar e me guie |
| 38 |
t’âuórds a lóv mai rárt ken fíâl |
towards a love my heart can feel |
Um amor para o meu coração pode sentir |
| 39 |
ai nou ai nou ai ken bi fêisfâl |
I know I know I can be faithful |
Eu sei, eu sei que posso ser fiel |
| 40 |
ai ken bi iór ól end ól |
I can be your all and all |
Eu posso ser seu tudo e todos |
| 41 |
end guêv iú gûd lóvên sru zâ sâmâr t’aim |
And give you good loving through the summertime |
E dar e amando você através do bom Verão |
| 42 |
uênt’âr spreng end fól |
Winter, spring and fall |
Inverno, primavera e outono |
| 43 |
ríâl lóv |
Real love |
Amor Real |
| 44 |
aim sârtchên fór zâ ríâl lóv |
I’m searching for the real love |
Estou procurando o amor real |
| 45 |
samuan t’u sét mai rárt fri |
Someone to set my heart free |
Alguém para definir o meu coração livre |
| 46 |
ríâl lóv ríâl lóv ríâl lóv |
Real love real love real love |
O amor verdadeiro amor verdadeiro amor verdadeiro |
| 47 |
aid laik t’u rév a ríâl lóv |
I’d like to have a real love |
Eu gostaria de ter um amor real |
| 48 |
ríâl lóv |
Real love |
O amor verdadeiro |
| 49 |
aim sârtchên fór a ríâl lóv |
I’m searching for a real love |
Estou procurando por um amor real |
Facebook Comments