| 1 |
zês êz zâ rárt brêik rôutél |
This is the heartbreak hotel |
Este é o hotel do desgosto |
| 2 |
zês êz zâ rárt brêik rôutél |
This is the heartbreak hotel |
Este é o hotel do desgosto |
| 3 |
zês êz zâ rárt brêik rôutél |
This is the heartbreak hotel |
Este é o hotel do desgosto |
| 4 |
zês êz zâ rárt brêik rôutél |
This is the heartbreak hotel |
Este é o hotel do desgosto |
| 5 |
iú séd zét iúd bi ríâr bai nain |
You said that you’d be here by nine |
Você disse que estaria aqui às nove |
| 6 |
ênstéd iú t’ûk iór t’aim |
Instead you took your time |
Em vez disso, você tomou seu tempo |
| 7 |
iú dêdant sênk t’u kól mi bói |
You didn’t think to call me boy |
Você não pensou em me chamar de menino |
| 8 |
ríâr ai sêt traiên nat t’u krai |
Here I sit trying not to cry |
Aqui eu sento tentando não chorar |
| 9 |
éskên maissélf uai iú dju zês t’u mi |
Asking myself why you do this to me |
Me perguntando por que você faz isso comigo |
| 10 |
sêns iôr nat âraund fór mi t’u t’él iú beibi feis t’u feis |
Since you’re not around for me to tell you baby face to face |
Já que você não está aqui querido para me dizer |
| 11 |
aim ráirên iú zês lérâr end zês êz uat ai rév t’u sêi |
I’m writing you this letter, and this is what I have to say: |
Estou escrevendo esta carta, e é isso que eu tenho a dizer: |
| 12 |
ól ai ríli uanted uóz sam óv iór t’aim |
All I really wanted was some of your time |
Tudo o que eu realmente queria era um pouco do seu tempo |
| 13 |
ênstéd iú t’old mi lais |
Instead you told me lies |
Em vez disso você me contou mentiras |
| 14 |
uen samuan els uóz on iór maind |
When someone else was on your mind |
Quando alguém estava em sua mente |
| 15 |
uat dêd iú dju t’u mi |
What did you do to me |
O que você fez para mim |
| 16 |
lûk uat iú dêd t’u mi |
Look what you did to me |
Olha o que você fez para mim |
| 17 |
ai sót zét iú uâr samuan ru ûd dju mi rait |
I thought that you were someone who would do me right |
Eu pensei que você era alguém que iria me fazer direito |
| 18 |
ênstéd iú pleid uês mai imôuxans end iú meid mi krai |
instead you played with my emotions and you made me cry |
em vez disso você brincou com as minhas emoções e você me fez chorar |
| 19 |
uat dêd iú dju t’u mi |
What did you do to me |
O que você fez para mim |
| 20 |
kent t’eik uat iú dêd t’u mi |
Can’t take what you did to me |
Não pode tirar o que você fez para mim |
| 21 |
nau ai si zét iúv bên duên rông |
Now I see that you’ve been doing wrong |
Agora eu vejo que você está fazendo de errado |
| 22 |
pleid mi ól âlóng |
Played me all along |
Brincou comigo |
| 23 |
end meid a fûl óv mi beibi |
And made a fool of me, baby |
E fez um tolo de mim, baby |
| 24 |
iú gát êt ól rông t’u sênk zét ai ûdânt faind aut |
You got it all wrong to think that I wouldn’t find out |
Você entendeu tudo errado pensar que eu não iria descobrir |
| 25 |
zét iú uâr tchit’en on mi |
That you were cheating on me |
Que você estava me traindo |
| 26 |
rau kûd iú dju êt t’u mi? |
How could you do it to me? |
Como você pôde fazer isso comigo? |
| 27 |
sêns iôr nat âraund fór mi t’u t’él iú beibi feis t’u feis |
Since you’re not around for me to tell you baby face to face |
Já que você não está aqui querido para me dizer |
| 28 |
aim ráirên iú zês lérâr end zês êz uat ai rév t’u sêi |
I’m writing you this letter, and this is what I have to say: |
Estou escrevendo esta carta, e é isso que eu tenho a dizer: |
| 29 |
ól ai ríli uanted uóz sam óv iór t’aim |
All I really wanted was some of your time |
Tudo o que eu realmente queria era um pouco do seu tempo |
| 30 |
ênstéd iú t’old mi lais |
Instead you told me lies |
Em vez disso você me contou mentiras |
| 31 |
uen samuan els uóz on iór maind |
When someone else was on your mind |
Quando alguém estava em sua mente |
| 32 |
uat dêd iú dju t’u mi |
What did you do to me |
O que você fez para mim |
| 33 |
lûk uat iú dêd t’u mi |
Look what you did to me |
Olha o que você fez para mim |
| 34 |
ai sót zét iú uâr samuan ru ûd dju mi rait |
I thought that you were someone who would do me right |
pensei que você era alguém que iria me tratar direito |
| 35 |
ênstéd iú pleid uês mai imôuxans end iú meid mi krai |
Instead you played with my emotions and you made me cry |
em vez disso você brincou com as minhas emoções e você me fez chorar |
| 36 |
uat dêd iú dju t’u mi |
What did you do to me |
O que você fez para mim |
| 37 |
kent t’eik uat iú dêd t’u mi |
Can’t take what you did to me |
Não pode tirar o que você fez para mim |
| 38 |
zês êz zâ rárt brêik rôutél |
This is the heartbreak hotel |
Este é o hotel do desgosto |
| 39 |
zês êz zâ rárt brêik rôutél |
This is the heartbreak hotel |
Este é o hotel do desgosto |
| 40 |
zês êz zâ rárt brêik rôutél |
This is the heartbreak hotel |
Este é o hotel do desgosto |
| 41 |
zês êz zâ rárt brêik rôutél |
This is the heartbreak hotel |
Este é o hotel do desgosto |
| 42 |
ól ai ríli uanted uóz sam óv iór t’aim |
All I really wanted was some of your time |
Tudo o que eu realmente queria era um pouco do seu tempo |
| 43 |
ênstéd iú t’old mi lais |
Instead you told me lies |
Em vez disso você me contou mentiras |
| 44 |
uen samuan els uóz on iór maind |
When someone else was on your mind |
Quando alguém estava em sua mente |
| 45 |
uat dêd iú dju t’u mi |
What did you do to me |
O que você fez para mim |
| 46 |
lûk uat iú dêd t’u mi |
Look what you did to me |
Olha o que você fez para mim |
| 47 |
ai sót zét iú uâr samuan ru ûd dju mi rait |
I thought that you were someone who would do me right |
Eu pensei que você era alguém que iria me fazer direito |
| 48 |
ênstéd iú pleid uês mai imôuxans end iú meid mi krai |
Instead you played with my emotions and you made me cry |
Em vez disso, você jogou com minhas emoções e você me fez chorar |
| 49 |
uat dêd iú dju t’u mi |
What did you do to me |
O que você fez para mim |
| 50 |
kent t’eik uat iú dêd t’u mi |
Can’t take what you did to me |
Não pode tirar o que você fez para mim |
| 51 |
ól ai ríli uanted uóz sam óv iór t’aim |
All I really wanted was some of your time |
Tudo o que eu realmente queria era um pouco do seu tempo |
| 52 |
ênstéd iú t’old mi lais |
Instead you told me lies |
Em vez disso você me contou mentiras |
| 53 |
uen samuan els uóz on iór maind |
When someone else was on your mind |
Quando alguém estava em sua mente |
| 54 |
uat dêd iú dju t’u mi |
What did you do to me |
O que você fez para mim |
| 55 |
lûk uat iú dêd t’u mi |
Look what you did to me |
Olha o que você fez para mim |
| 56 |
ai sót zét iú uâr samuan ru ûd dju mi rait |
I thought that you were someone who would do me right |
Eu pensei que você era alguém que iria me fazer direito |
| 57 |
ênstéd iú pleid uês mai imôuxans end iú meid mi krai |
Instead you played with my emotions and you made me cry |
Em vez disso, você jogou com minhas emoções e você me fez chorar |
| 58 |
uat dêd iú dju t’u mi |
What did you do to me |
O que você fez para mim |
| 59 |
kent t’eik uat iú dêd t’u mi |
Can’t take what you did to me |
Não pode tirar o que você fez para mim |
| 60 |
ai eint gouên t’u t’eik êt nou mór |
I aint goin to take it no more |
Eu não vou mais aguentar isso |
| 61 |
ai eint gouên t’u t’eik êt nou mór |
I aint goin to take it no more |
Eu não vou mais aguentar isso |
| 62 |
ai eint gouên t’u t’eik êt nou mór |
I aint goin to take it no more |
Eu não vou mais aguentar isso |
| 63 |
ai eint gouên t’u t’eik êt nou mór |
I aint goin to take it no more |
Eu não vou mais aguentar isso |
| 64 |
évrisêng zét iú séd uóz a lai |
Everything that you said was a lie |
Tudo que você me disse era mentira |
| 65 |
dont lai t’u mi |
Don’t lie to me |
Não minta pra mim |
Facebook Comments