| 1 |
zérz ounli t’u t’aips óv pípâl ên zâ uârld |
There’s only two types of people in the world |
Só há dois tipos de pessoas no mundo |
| 2 |
zâ uans zét entârt’ein |
The ones that entertain |
Os que chamam atenção |
| 3 |
end zâ uans zét âbzârv |
And the ones that observe |
E os que observam |
| 4 |
uél beibi aim a pût-on-a-xou kaindâ gârl |
Well baby, I’m a put-on-a-show kinda girl |
Bem baby eu sou do tipo de garota que faz um show |
| 5 |
dont laik zâ bék sít |
Don’t like the backseat |
Não gosto de sentar no fundo |
| 6 |
gára bi fârst (ôu ôu) |
Gotta be first (Oh, oh) |
Tenho que ser a primeira (Oh, oh) |
| 7 |
aim laik zâ rêng lídâr |
I’m like the ringleader |
Eu sou como uma líder |
| 8 |
ai kól zâ xats (kól zâ xats) |
I call the shots (Call the shots) |
Eu dou as ordens (dou as ordens) |
| 9 |
aim laik a fáiâr krékâr |
I’m like a firecracker |
Eu sou como fogos de artifício |
| 10 |
ai mêik êt rót |
I make it hot |
Eu faço esquentar |
| 11 |
uen ai pût on a xou |
When I put on a show |
Quando faço um show |
| 12 |
ai fíâl zâ âdrenâlin |
I feel the adrenaline |
Eu sinto a adrenalina |
| 13 |
mûvên sru mai vêins |
Moving through my veins |
Correndo pelas minhas veias |
| 14 |
spót lait on mi |
Spotlight on me |
Holofotes em mim |
| 15 |
end aim rédi t’u brêik |
And I’m ready to break |
E estou pronta para arrasar |
| 16 |
aim laik a pârfórmâr |
I’m like a performer |
Sou como uma estrela |
| 17 |
zâ dêns flór êz mai stêidj |
The dancefloor is my stage |
A pista de dança é meu palco |
| 18 |
bérâr bi rédi |
Better be ready |
Melhor estar pronta |
| 19 |
roup zét iú fíâl zâ seim |
Hope that you feel the same |
Espero que você sinta o mesmo |
| 20 |
ól aiz on mi ên zâ sent’âr óv zâ rêng |
All eyes on me in the center of the ring |
Todatenção em mim no centro do picadeiro |
| 21 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 22 |
uen ai krek zét uêp évribari gona trêp |
When I crack that whip, everybody gonna trip |
Quando eu estalo o chicote, todo mundo vai a loucura |
| 23 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 24 |
dont stend zér uátchên mi fálou mi |
Don’t stand there watching me, follow me |
Não fique aí parado me assistindo, me siga |
| 25 |
xou mi uat iú ken dju |
Show me what you can do |
Me mostre o que pode fazer |
| 26 |
évribari let gou uí ken mêik a dens flór |
Everybody let go, we can make a dance floor |
Todo mundo se soltando, podemos fazer uma pista de dança |
| 27 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 28 |
ôu ôu ôu |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
| 29 |
ôu ôu ôu |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
| 30 |
zérz ounli t’u t’aips óv gaiz aut zér |
There’s only two types of guys out there |
Só há dois tipos de caras por aí |
| 31 |
uans zét ken réng uês mi |
Ones that can hang with me |
Os que aguentam comigo |
| 32 |
end uans zét ar skérd |
And ones that are scared |
E os que tem medo |
| 33 |
sou beibi ai roup zét iú |
So baby, I hope that you |
Então, baby eu espero que você |
| 34 |
keim pripérd |
Came prepared |
Tenha vindo preparado |
| 35 |
ai rân a t’áit xêp |
I run a tight ship |
Eu mantenho as rédeas curtas |
| 36 |
sou biuér |
So beware |
Então tome cuidado |
| 37 |
aim laik zâ rêng lídâr |
I’m like the ringleader |
Eu sou como uma líder |
| 38 |
ai kól zâ xats (kól zâ xats) |
I call the shots (Call the shots) |
Eu dou as ordens (dou as ordens) |
| 39 |
aim laik a fáiâr krékâr |
I’m like a firecracker |
Eu sou como fogos de artifício |
| 40 |
ai mêik êt rót |
I make it hot |
Eu faço esquentar |
| 41 |
uen ai pût on a xou |
When I put on a show |
Quando faço um show |
| 42 |
ai fíâl zâ âdrenâlin |
I feel the adrenaline |
Eu sinto a adrenalina |
| 43 |
mûvên sru mai vêins |
Moving through my veins |
Correndo pelas minhas veias |
| 44 |
spót lait on mi |
Spotlight on me |
Holofotes em mim |
| 45 |
end aim rédi t’u brêik |
And I’m ready to break |
E estou pronta para arrasar |
| 46 |
aim laik a pârfórmâr |
I’m like a performer |
Sou como uma estrela |
| 47 |
zâ dêns flór êz mai stêidj |
The dancefloor is my stage |
A pista de dança é meu palco |
| 48 |
bérâr bi rédi |
Better be ready |
Melhor estar pronta |
| 49 |
roup zét iú fíâl zâ seim |
Hope that you feel the same |
Espero que você sinta o mesmo |
| 50 |
ól aiz on mi ên zâ sent’âr óv zâ rêng |
All eyes on me in the center of the ring |
Todatenção em mim no centro do picadeiro |
| 51 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 52 |
uen ai krek zét uêp évribari gona trêp |
When I crack that whip, everybody gonna trip |
Quando eu estalo o chicote, todo mundo vai a loucura |
| 53 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 54 |
dont stend zér uátchên mi fálou mi |
Don’t stand there watching me, follow me |
Não fique aí parado me assistindo, me siga |
| 55 |
xou mi uat iú ken dju |
Show me what you can do |
Me mostre o que pode fazer |
| 56 |
évribari let gou uí ken mêik a dens flór |
Everybody let go, we can make a dance floor |
Todo mundo se soltando, podemos fazer uma pista de dança |
| 57 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 58 |
ôu ôu ôu |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
| 59 |
ôu ôu ôu |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
| 60 |
lets gou |
Let’s go |
Vamos lá |
| 61 |
(u u u u u-rã) |
(Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
(Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 62 |
let mi si uat iú ken dju |
Let me see what you can do |
Me deixe ver o que você pode fazer |
| 63 |
(u u u u u-rã) |
(Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
(Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 64 |
aim ranên zês |
I’m running this |
Eu domino isso |
| 65 |
laik-laik-laik-laik a sêrkâs |
Like-like-like-like a circus |
Como-como-como-como-um circo |
| 66 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 67 |
laik a uat? |
Like a what? |
Como o quê? |
| 68 |
laik-laik-laik-laik a sêrkâs |
Like-like-like-like a circus |
Como-como-como-como-um circo |
| 69 |
ól aiz on mi ên zâ sent’âr óv zâ rêng |
All eyes on me in the center of the ring |
Todatenção em mim no centro do picadeiro |
| 70 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 71 |
uen ai krek zét uêp évribari gona trêp |
When I crack that whip, everybody gonna trip |
Quando eu estalo o chicote, todo mundo vai a loucura |
| 72 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 73 |
dont stend zér uátchên mi fálou mi |
Don’t stand there watching me, follow me |
Não fique aí parado me assistindo, me siga |
| 74 |
xou mi uat iú ken dju |
Show me what you can do |
Me mostre o que pode fazer |
| 75 |
évribari let gou uí ken mêik a dens flór |
Everybody let go, we can make a dance floor |
Todo mundo se soltando, podemos fazer uma pista de dança |
| 76 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 77 |
ól aiz on mi ên zâ sent’âr óv zâ rêng |
All eyes on me in the center of the ring |
Todatenção em mim no centro do picadeiro |
| 78 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 79 |
uen ai krek zét uêp évribari gona trêp |
When I crack that whip, everybody gonna trip |
Quando eu estalo o chicote, todo mundo vai a loucura |
| 80 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
| 81 |
dont stend zér uátchên mi fálou mi |
Don’t stand there watching me, follow me |
Não fique aí parado me assistindo, me siga |
| 82 |
xou mi uat iú ken dju |
Show me what you can do |
Me mostre o que pode fazer |
| 83 |
évribari let gou uí ken mêik a dens flór |
Everybody let go, we can make a dance floor |
Todo mundo se soltando, podemos fazer uma pista de dança |
| 84 |
djâst laik a sêrkâs (u u u u u-rã) |
Just like a circus (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Como num circo (Uh, uh, uh, uh, uh-huh) |
Facebook Comments