| 1 |
lêssan |
listen |
escuta aqui |
| 2 |
ai iúzd t’u drés laik évribari els |
I used to dress like everybody else |
Eu costumava me vestir como todo mundo |
| 3 |
ai uanted t’u djâst blend ên |
I wanted to just blend in |
Eu queria apenas me misturar |
| 4 |
zêi t’old mi nou |
They told me no |
Eles me disseram que não |
| 5 |
kíp mai dríms on zâ lôu |
keep my dreams on the low |
deixei meus sonhos murcharem |
| 6 |
t’old mi aid névâr uên ié |
Told me I’d never win, yeah |
Me disseram que eu nunca iria ganhar, sim |
| 7 |
ai lóv t’u bi dêfârent |
I love to be different |
Eu amo ser diferente |
| 8 |
gard âp t’u âpínians zên let am ên |
Guard up to opinions then let ‘em in |
Guarde até opiniões, em seguida, deixe-as irem |
| 9 |
t’ér mi daun uant t’u si mi draun |
Tear me down, want to see me drown |
Eles querem me ver deprimida, me afogando |
| 10 |
laik biên répi êz sâtch a sên |
Like being happy is such a sin |
Como se me ver feliz fosse um pecado |
| 11 |
end nau aim ôldâr êts névâr ôuvâr |
And now I’m older, it’s never over |
E agora que eu sou mais velha, isso não acaba |
| 12 |
êt dont stap âfékt’en mi |
It don’t stop affecting me |
Ele não param de me afetar |
| 13 |
zâ uârld kíps t’ésten mi |
the world keeps testing me |
o mundo continua me testando |
| 14 |
aim stêiên on trék uês évri nók bék |
I’m staying on track with every knock back |
Estou no caminho certo com todos os solavancos |
| 15 |
on a béd dei ai djâst gára stêi stêi stêi stêi |
On a bad day, I just gotta stay, stay, stay, stay |
Em um dia ruim, eu só tenho que ficar, ficar, ficar, ficar |
| 16 |
ai stêi klud âp end aim rédi |
I stay clued up and I’m ready |
Eu fico mais esperta e estou pronta |
| 17 |
t’u lóv zâ gûd end lêv zâ béd |
To love the good and live the bad |
Para amar o bem e viver o mal |
| 18 |
klud âp end nau ai guét êt |
Clued up and now I get it |
Mais esperta e agora eu entendi |
| 19 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 20 |
kóz sam t’aims êts bíuri sam t’aims êts pêin |
Cause sometimes it’s beauty, sometimes it’s pain |
Porque às vezes é lindo, às vezes é doloroso |
| 21 |
sam t’aims êts sân xain end sam t’aims êts rein |
Sometimes it’s sunshine, and sometimes it’s rain |
Às vezes é luz do sol, e às vezes é chuva |
| 22 |
aim klud âp end nau ai guét êt |
I’m clued up and now I get it |
Eu sou mais esperta e agora eu entendi |
| 23 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 24 |
klud âp end nau ai guét êt |
Clued up and now I get it |
Mais esperta e agora eu entendi |
| 25 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 26 |
envêzâbâl ai fíâl laik aim fârgátn |
Invisible, I feel like I’m forgotten |
Invisível, eu sinto que estou sendo esquecida |
| 27 |
dju iú ívân nôurês mi ié? |
Do you even notice me, yeah? |
Você em ao menos me notou, sim? |
| 28 |
uârk maissélf âp let zâ nârvs t’eik ôuvâr |
Work myself up, let the nerves take over |
Trabalhei eu mesma, deixei os nervos assumirem |
| 29 |
rau ai fíâl êzent uat iú si |
How I feel isn’t what you see |
Eu não deixo você ver como eu me sinto |
| 30 |
ai níd kantrôl dont nou rau t’u let êt gou |
I need control, don’t know how to let it go |
Eu preciso de controle, não sei como deixar passar |
| 31 |
ai níd t’u lârn t’u let êt bi |
I need to learn to let it be |
Eu preciso aprender a deixá-lo ir |
| 32 |
gára rêmembâr násên lésts fârévâr |
Gotta remember nothing lasts forever |
Tenho que lembrar que nada dura para sempre |
| 33 |
sou aim djâst répi biên mi |
So I’m just happy being me |
Então, eu estou apenas feliz em seu eu |
| 34 |
end nau aim ôldâr êts névâr ôuvâr |
And now I’m older, it’s never over |
E agora que eu sou mais velha, isso não acaba |
| 35 |
êt dont stap âfékt’en mi |
It don’t stop affecting me |
Ele não param de me afetar |
| 36 |
zâ uârld kíps t’ésten mi |
the world keeps testing me |
o mundo continua me testando |
| 37 |
aim stêiên on trék uês évri nók bék |
I’m staying on track with every knock back |
Estou no caminho certo com todos os solavancos |
| 38 |
on a béd dei ai djâst gára stêi stêi stêi stêi |
On a bad day, I just gotta stay, stay, stay, stay |
Em um dia ruim, eu só tenho que ficar, ficar, ficar, ficar |
| 39 |
ai stêi klud âp end aim rédi |
I stay clued up and I’m ready |
Eu fico mais esperta e estou pronta |
| 40 |
t’u lóv zâ gûd end lêv zâ béd |
To love the good and live the bad |
Para amar o bem e viver o mal |
| 41 |
klud âp end nau ai guét êt |
Clued up and now I get it |
Mais esperta e agora eu entendi |
| 42 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 43 |
kóz sam t’aims êts bíuri sam t’aims êts pêin |
Cause sometimes it’s beauty, sometimes it’s pain |
Porque às vezes é lindo, às vezes é doloroso |
| 44 |
sam t’aims êts sân xain end sam t’aims êts rein |
Sometimes it’s sunshine, and sometimes it’s rain |
Às vezes é luz do sol, e às vezes é chuva |
| 45 |
aim klud âp end nau ai guét êt |
I’m clued up and now I get it |
Eu sou mais esperta e agora eu entendi |
| 46 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 47 |
klud âp end nau ai guét êt |
Clued up and now I get it |
Mais esperta e agora eu entendi |
| 48 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 49 |
ai uêl névâr rân névâr rân from a léssan |
I will never run, never run from a lesson |
Eu nunca corro, nunca corro de uma lição |
| 50 |
ai uêl névâr raid névâr raid from zâ prézant |
I will never hide, never hide from the present |
Eu nunca me escondo, nunca me escondo do presente |
| 51 |
ól zâ âps end dauns ól zâ ríarz end zâ naus |
All the ups and downs, all the heres and the nows |
Todos os altos e baixos, todo os aqui e os agora |
| 52 |
évrisêng ai feis nou êts névâr fârgátn |
Everything I face, no, it’s never forgotten |
Tudo o que eu enfrento, não, nunca é esquecido |
| 53 |
kóz évri sêngâl dei êz a tchens ai ken blássam |
Cause every single day is a chance I can blossom |
Porque cada dia é uma oportunidade que pode florescer |
| 54 |
(ól zâ âps end dauns |
(All the ups and downs, |
(Todos os altos e baixos, |
| 55 |
ié aim lêven rait nau rêi) |
yeah I’m living right now, hey) |
sim, eu estou vivendo agora, ei) |
| 56 |
aim lêven rait nau ié |
I’m living right now, yeah |
Eu estou vivendo agora, sim |
| 57 |
uan t’u srí |
1 2 3 |
1 2 3 |
| 58 |
aim klud âp end aim rédi |
I’m clued up and I’m ready |
Eu fico mais esperta e estou pronta |
| 59 |
t’u lóv zâ gûd end lêv zâ béd |
To love the good and live the bad |
Para amar o bem e viver o mal |
| 60 |
klud âp end nau ai guét êt |
Clued up and now I get it |
Mais esperta e agora eu entendi |
| 61 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 62 |
kóz sam t’aims êts bíuri sam t’aims êts pêin |
Cause sometimes it’s beauty, sometimes it’s pain |
Porque às vezes é lindo, às vezes é doloroso |
| 63 |
sam t’aims êts sân xain end sam t’aims êts rein |
Sometimes it’s sunshine, and sometimes it’s rain |
Às vezes é luz do sol, e às vezes é chuva |
| 64 |
aim klud âp end nau aim rédi |
I’m clued up and now I’m ready |
Eu sou mais esperta e agora eu entendi |
| 65 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 66 |
klud âp end nau ai guét êt |
Clued up and now I get it |
Mais esperta e agora eu entendi |
| 67 |
djâst mêik zâ bést óv uat iú rév |
Just make the best of what you have |
Basta fazer o melhor que puder |
| 68 |
bíuri bât sam t’aims êts pêin |
Beauty, but sometimes it’s pain |
Lindo, mas, às vezes é doloroso |
| 69 |
sam t’aims êts sân xain sam t’aims êts rein |
Sometimes it’s sunshine, sometimes it’s rain |
Às vezes é luz do sol, e às vezes é chuva |
Facebook Comments