| 1 |
fór zâ mêlians end zâ lést t’aim |
For the millionth and the last time |
Pela milionésima e última vez |
| 2 |
dárlên let mi rold iú t’áit |
Darling let me hold you tight |
Querida, deixe-me abraçá-la forte |
| 3 |
uan mór kês end zên ai prómês |
One more kiss and then I promise |
Mais um beijo e então eu prometo |
| 4 |
ai uêl sei mai lést gûd nait |
I will say my last goodnight |
Que direi meu último boa noite |
| 5 |
zou iór lêps ar sou envairen |
Though your lips are so inviting |
Mesmo que seus lábios sejam tão convidativos |
| 6 |
end ai nou áiâl uana stêi |
And I know I’ll wanna stay |
E que eu saiba que quero ficar |
| 7 |
guêv mi uan mór kês t’u drím on |
Give me one more kiss to dream on |
Me dê mais um beijo para eu poder sonhar |
| 8 |
end áiâl bi on mai uêi |
And I’ll be on my way |
E eu pego a estrada |
| 9 |
êt sims a mêlian ór sou kêssês âgôu |
It seems a million or so kisses ago |
Parece que foi um milhão ou mais de beijos atrás |
| 10 |
uí séd gûd nait ét iór dór |
We said goodnight at your door |
Que dissemos boa noite à sua porta |
| 11 |
ai dêdant guét far kóz ríâr uí ar |
I didn’t get far ‘cause here we are |
Não consegui me afastar, porque aqui estamos |
| 12 |
end aim st’êl béguên fór mór |
And I’m still begging for more |
E ainda estou implorando por mais |
| 13 |
uáiâlst zâ mêlians end zâ lést t’aim |
Whilst the millionth and the last time |
Enquanto a milionésima e última vez |
| 14 |
slouli dêssâpiârs from sait |
Slowly disappears from sight |
Lentamente some de nossa vista |
| 15 |
fór zâ mêlians end zâ lést t’aim |
For the millionth and the last time |
Pela milionésima e última vez |
| 16 |
let mi kês iú gûd-nait |
Let me kiss you good-night |
Deixe eu te beijar, boa Noite! |
| 17 |
êt sims a mêlian ór sou kêssês âgôu |
It seems a million or so kisses ago |
Parece que foi um milhão ou mais de beijos atrás |
| 18 |
uí séd gûd nait ét iór dór |
We said goodnight at your door |
Que dissemos boa noite à sua porta |
| 19 |
ai dêdant guét far kóz ríâr uí ar |
I didn’t get far ‘cause here we are |
Não consegui me afastar, porque aqui estamos |
| 20 |
end aim st’êl béguên fór mór |
And I’m still begging for more |
E ainda estou implorando por mais |
| 21 |
uáiâlst zâ mêlians end zâ lést t’aim |
Whilst the millionth and the last time |
Enquanto a milionésima e última vez |
| 22 |
slouli dêssâpiârs from sait |
Slowly disappears from sight |
Lentamente some de nossa vista |
| 23 |
fór zâ mêlians end zâ lést t’aim |
For the millionth and the last time |
Pela milionésima e última vez |
| 24 |
let mi kês iú gûd-nait |
Let me kiss you good-night |
Deixe eu te beijar, boa Noite! |
| 25 |
let mi kês iú gûd-nait |
Let me kiss you good-night |
Deixe eu te beijar, boa Noite! |
Facebook Comments