| 1 |
dont évâr t’eik t’ôâr aiz óff mi |
Don’t ever take tour eyes off me |
Nunca me tire os olhos redondos |
| 2 |
nat ívân fór a mênêt |
Not even for a minute |
Nem mesmo por um minuto |
| 3 |
kóz laik a pénsâr ai mait pauns |
‘cause like a panther I might pounce |
Porque como uma pantera eu poderia atacar |
| 4 |
end zét uêl bi zâ lêmêt |
And that will be the limit |
E isso será o limite |
| 5 |
ai ken bi sniki fést éz a snêik |
I can be sneaky, fast as a snake |
Eu posso ser subserviente, rápido como uma serpente |
| 6 |
ai straik laik a kôubra mêik nou mêst’êik |
I strike like a cobra, make no mistake |
Eu rastejo como uma cobra, não se enganem |
| 7 |
end beibi iú bi trépt kuêk éz a uênk |
And baby you’ll be trapped, quick as a wink |
E baby, você vai ser presa, rápido como um piscar de olhos |
| 8 |
êts énêmâl ênst’ênkt |
It’s animal instinct |
É instinto animal |
| 9 |
dont sênk zét ai uont pên iú daun |
Don’t think that I won’t pin you down |
Não pense que eu não vou prendê-la abaixo |
| 10 |
nou mérâr rau iú plid êt |
No matter how you plead it |
Não importa como você alegue |
| 11 |
aim laik a láian rûz bên kêidjd |
I’m like a lion who’s been caged |
Eu sou como um leão enjaulado que esta enjaulado |
| 12 |
end iú ar gona mít êt |
And you are gonna meet it |
E você está indo encontrá-lo |
| 13 |
uátch aut áiâl uorn ia xarp éz a rók |
Watch out I’ll warn ya’, sharp as a hawk |
Cuidado, eu vou avisá-la, agudo como um falcão |
| 14 |
aim uaiâld éz a t’áigâr ai praul end ai stók |
I’m wild as a tiger, I prowl and I stalk |
Estou selvagem como um tigre, eu espreito e eu persigo |
| 15 |
kóz uen a men fíâls sârst rí t’eiks a drênk |
‘cause when a man feels thirst, he takes a drink |
Porque quando um homem sente sede, ele bebe |
| 16 |
êts énêmâl ênst’ênkt |
It’s animal instinct |
É instinto animal |
| 17 |
iú bérâr nat bi kót óff gard |
You better not be caught off guard |
É melhor você não ser pega de surpresa |
| 18 |
zês ûlf êz on zâ sârtch nau |
This wolf is on the search now |
Este lobo é sobre a busca agora |
| 19 |
a lépârd djâst kent tchêindj êts spóts |
A leopard just can’t change it’s spots |
Um leopardo não pode simplesmente mudr de manchas |
| 20 |
end aim âbaut t’u lârtch nau |
And I’m about to lurch now |
E eu estou a ponto de guinada agora |
| 21 |
ai róâr laik zâ djângâl ai fait t’ûs end nêâl |
I roar like the jungle, I fight tooth and nail |
Eu rujo como a selva, eu luto com unhas e dentes |
| 22 |
ai djâst gára guét iú iú fól uêzaut fêâl |
I just gotta get you, you’ll fall without fail |
Eu só tenho que te pegar, você vai cair sem falha |
| 23 |
aim rédi fór zâ kêl aim rait on zâ brênk |
I’m ready for the kill, I’m right on the brink |
Eu estou pronto para matar, que estou certo no limiar |
| 24 |
êts énêmâl ênst’ênkt |
It’s animal instinct |
É instinto animal |
| 25 |
êts énêmâl ênst’ênkt énêmâl ênst’ênkt |
It’s animal instinct, animal instinct |
É o instinto animal, instinto animal |
Facebook Comments