| 1 |
pípâl ésk mi êf ai niú iú |
People ask me if I knew you |
As pessoas me perguntam se eu te conheço |
| 2 |
ai t’él zêm êts trû |
I tell them, “it’s true” |
Eu digo a eles que sim |
| 3 |
iú uâr djâst a sêmpâl skûl gârl |
You were just a simple schoolgirl |
Você era uma simples estudante |
| 4 |
uen ai t’ûk kér óv iú |
When I took care of you |
Quando eu cuidei de você |
| 5 |
uan êz névâr sou bêg |
One is never so big |
Ninguém é tão grande |
| 6 |
éz uen uan stups daun |
As when one stoops down |
Quanto alguém que se curva |
| 7 |
t’u rélp samuan ên níd |
To help someone in need |
Para ajudar quem precisa |
| 8 |
guét zér fít on zâ graund |
Get their feet on the ground |
Pôr os seus pés no chão |
| 9 |
ai guêiv âp évrisêng |
I gave up everything |
Eu desisti de tudo |
| 10 |
t’u guêv iú bôus a start |
To give you both a start |
Para dar a vocês um começo |
| 11 |
end ên mai t’aim óv níd |
And in my time of need |
E na minha hora de necessidade |
| 12 |
kûd iú oupen iór rárt? |
Could you open your heart? |
Dá pra você abrir o seu coração? |
| 13 |
dont mêik mi bég dont tchârn âuêi |
Don’t make me beg, don’t turn away |
Não me faça implorar, não vire as costas |
| 14 |
xi ól uêiz séd iúd rélp samdêi |
She always said you’d help someday |
Ela sempre disse que você iria ajudar um dia |
| 15 |
ken ai guét a méssedj sru t’u iú? |
Can I get a message through to you? |
Posso ser bem clara com você? |
| 16 |
ar iú zâ gârl zét ai uans niú? |
Are you the girl that I once knew? |
Você é a garota que eu conheci? |
| 17 |
uat uóz ai sênkên óv? |
What was I thinking of? |
O que eu estava pensando? |
| 18 |
uat em ai duên ríâr? |
What am I doing here? |
O que eu estou fazendo aqui? |
| 19 |
uat uóz ai sênkên óv? |
What was I thinking of? |
O que eu estava pensando? |
| 20 |
uat em ai duên ríâr? |
What am I doing here? |
O que eu estou fazendo aqui? |
| 21 |
êts iór old rôum t’aun |
It’s your old hometown |
É a sua cidade natal |
| 22 |
zérz zâ park end zâ trí |
There’s the park and the tree |
Ali está o parque e a árvore |
| 23 |
end zâ rauz uér uí lêvd |
And the house where we lived |
E a casa onde morávamos |
| 24 |
ét zâ end óv zâ strít |
At the end of the street |
No final da rua |
| 25 |
êts a kreizi aidia |
It’s a crazy idea |
É uma ideia maluca |
| 26 |
kûd ai guét sru t’u iú? |
Could I get through to you? |
Posso me entender com você? |
| 27 |
êt uont t’eik véri long |
It won’t take very long |
Não vai tomar muito tempo |
| 28 |
djâst a mênêt ór t’u |
Just a minute or two |
Só um minutinho ou dois |
| 29 |
névâr sou bêg névâr sou t’ól |
Never so big, never so tall |
Nunca se é tão grande, nem tão alto |
| 30 |
névâr sou bêg uen iú ar smól |
Never so big, when you are small |
Nunca se é tão grande quando se é pequeno |
| 31 |
névâr sou bêg névâr sou t’ól |
Never so big, never so tall |
Nunca se é tão grande, nem tão alto |
| 32 |
névâr sou bêg uen iú ar smól |
Never so big, when you are small |
Nunca se é tão grande quando se é pequeno |
| 33 |
iú névâr nou uér lóv êz faund |
You never know where love is found |
Nunca se sabe onde se encontrará o amor |
| 34 |
gád ounli nous uér uí ar baund |
God only knows where we are bound |
Só deus sabe a que estamos predestinados |
| 35 |
pípâl ésk mi êf ai niú iú |
People ask me if I knew you |
As pessoas me perguntam se eu te conheço |
| 36 |
ai t’él zêm êts trû |
I tell them, “it’s true” |
Eu digo a eles que sim |
| 37 |
iú uâr djâst a sêmpâl skûl gârl |
You were just a simple schoolgirl |
Você era uma simples estudante |
| 38 |
uen ai t’ûk kér óv iú |
When I took care of you |
Quando eu cuidei de você |
| 39 |
névâr sou bêg névâr sou t’ól |
Never so big, never so tall |
Nunca se é tão grande, nem tão alto |
| 40 |
névâr sou bêg uen iú ar smól |
Never so big, when you are small |
Nunca se é tão grande quando se é pequeno |
| 41 |
névâr sou bêg névâr sou t’ól |
Never so big, never so tall |
Nunca se é tão grande, nem tão alto |
| 42 |
névâr sou bêg uen iú ar smól |
Never so big, when you are small |
Nunca se é tão grande quando se é pequeno |
| 43 |
uat uóz ai sênkên óv? |
What was I thinking of? |
O que eu estava pensando? |
| 44 |
uat em ai duên ríâr? |
What am I doing here? |
O que eu estou fazendo aqui? |
| 45 |
uat uóz ai sênkên óv? |
What was I thinking of? |
O que eu estava pensando? |
| 46 |
uat em ai duên ríâr? |
What am I doing here? |
O que eu estou fazendo aqui? |
Facebook Comments