| 1 |
ai uóz uókên déd stâk ênssaid mai réd |
I was walking dead, stuck inside my head |
Eu estava andando morta, presa dentro da minha cabeça |
| 2 |
ai kûdent guét aut tchârn zâ laits daun |
I couldn’t get out, turn the lights down |
Eu não podia sair, apague as luzes |
| 3 |
zâ vóices ênssaid uâr sou laud |
The voices inside were so loud |
As vozes internas eram tão altas |
| 4 |
níd a djâmp-start két’ât’ôunia ai kûdent fíâl |
Need a jump-start, catatonia, I couldn’t feel, |
Precisa de um empurrão, catatonia, eu não podia sentir |
| 5 |
ai uêsh zét ai kûd dêssâpíâr |
I wish that I could disappear |
Eu desejo que eu pudesse desaparecer |
| 6 |
zâ vóices ênssaid uâr sou ríâl |
The voices inside were so real |
As vocês internas eram tão reais |
| 7 |
bât iú stûd bai mai said |
But you stood by my side |
Mas você de pé ao meu lado |
| 8 |
nait áft’âr nait nait áft’âr nait |
Night after night, night after night |
Noite após noite, noite após noite |
| 9 |
iú lóvd mi bék t’u laif laif |
You loved me back to life, life |
Você me amou de volta à vida, à vida |
| 10 |
from zâ kôuma zâ uêit êz ôuvâr |
From the coma, the wait is over |
Do coma, a espera acabou |
| 11 |
iú lóvd mi bék t’u laif laif |
You loved me back to life, life |
Você me amou de volta à vida, à vida |
| 12 |
from zâ kôuma uêâr lóvârs âguén t’ânáit |
From the coma, we’re lovers again tonight |
Do coma, nós somos amantes novamente essa noite |
| 13 |
bék t’u laif bék t’u laif bék t’u laif bék t’u laif ié |
Back to life, back to life, back to life, back to life, yeah |
De volta à vida, de volta à vida, de volta à vida yeah |
| 14 |
uôk mi âp uan t’âtch end ai fíâl mai rárt |
Woke me up, one touch, and I feel my heart |
Me acordou, um toque e eu sinto o meu coração |
| 15 |
lóvd mi bék t’u laif bék t’u laif bât ai daid |
Loved me back to life, back to life, but I died |
Me amou de volta à vida, de volta à vida, mas eu morri |
| 16 |
zâ vóices ênssaid uâr sou kuáiât |
The voices inside were so quiet |
As vozes internas eram tão calmas |
| 17 |
bât iú stûd bai mai said |
But you stood by my side |
Mas você de pé ao meu lado |
| 18 |
nait áft’âr nait nait áft’âr nait |
Night after night, night after night |
Noite após noite, noite após noite |
| 19 |
iú lóvd mi bék t’u laif laif |
You loved me back to life, life |
Você me amou de volta à vida, à vida |
| 20 |
from zâ kôuma zâ uêit êz ôuvâr |
From the coma, the wait is over |
Do coma, a espera acabou |
| 21 |
iú lóvd mi bék t’u laif laif |
You loved me back to life, life |
Você me amou de volta à vida, à vida |
| 22 |
from zâ kôuma uêâr lóvârs âguén t’ânáit |
From the coma, we’re lovers again tonight |
Do coma, nós somos amantes novamente essa noite |
| 23 |
strong rend sêk skên end en oupen rárt |
Strong hand, thick skin, and an open heart |
Mão forte, pele grossa e um coração aberto |
| 24 |
iú só sru zâ pêin só sru zâ mésk |
You saw through the pain, saw through the mask |
Você viu, através da dor, viu através da máscara |
| 25 |
iú névâr guêiv âp on mi |
You never gave up on me |
Você nunca desistiu de mim |
| 26 |
iú lóvd mi bék t’u laif laif |
You loved me back to life, life |
Você me amou de volta à vida, a vida |
| 27 |
from zâ kôuma zâ uêit êz ôuvâr |
From the coma, the wait is over |
Do coma, a espera acabou |
| 28 |
iú lóvd mi bék t’u laif laif |
You loved me back to life, life |
Você me amou de volta à vida, à vida |
| 29 |
from zâ kôuma uêâr lóvârs âguén t’ânáit |
From the coma, we’re lovers again tonight |
Do coma, nós somos amantes novamente essa noite |
| 30 |
bék t’u laif bék t’u laif bék t’u laif-bék t’u laif |
Back to life, back to life, back to life-back to life |
De volta à vida, de volta à vida, de volta à vida, de volta à vida |
| 31 |
bék t’u laif bék t’u laif bék t’u laif-bék t’u laif ié |
Back to life, back to life, back to life-back to life, yeah |
De volta à vida, de volta à vida, de volta à vida, de volta à vida, yeah |
Facebook Comments