| 1 |
dont guét mi stárted on uat êt mins t’u bi âlaiv |
Don’t get me started on what it means to be alive |
Não me faça começar sobre o que significa estar vivo |
| 2 |
iôr laiên t’u iórsself |
You’re lying to yourself |
Você está mentindo para si mesmo |
| 3 |
end zên st’êl iú ékt sârpraizd |
and then still you act surprised |
e ainda assim você age surpreso |
| 4 |
kóz iôr skérd |
‘Cause you’re scared, |
Porque você está assustado |
| 5 |
kent kam t’u t’ârms uês uat iú ar |
can’t come to terms with what you are |
não posso concordar com o que você é |
| 6 |
zâ ûlvz ên xíps klôuzên uêl ounli lid iú sou far |
The wolves in sheep’s clothing will only lead you so far |
Os lobos em disfarces de ovelhas, só vai levar você até aqui |
| 7 |
iú uêit end zêâl gou |
You’ll wait and they’ll go |
Você vai esperar e eles irão |
| 8 |
kóz ên zâ end uí ól end âp âloun |
‘Cause in the end we all end up alone |
Porque, no final, todos acabamos sozinhos |
| 9 |
sou djâst uêit iú nou |
So just wait you’ll know |
Então é só esperar, você vai saber |
| 10 |
fârguét évrisêng djâst fór t’ânáit |
Forget everything just for tonight |
Esqueça tudo só por esta noite |
| 11 |
uêl sêng laik évri uan uen zér âloun |
We’ll sing like everyone when they’re alone |
Nós vamos cantar como todos quando estão sozinhos |
| 12 |
kóz aiv bên uêit’ên fór t’ânáit |
‘Cause I’ve been waiting for tonight |
Porque eu estive esperando esta noite |
| 13 |
t’u sêng ôu-ôu ôu-ôu |
To sing woah-oh, woah-oh |
Para cantar-woah oh, woah-oh |
| 14 |
ai relai on maissélf |
I rely on myself, |
Eu confio em mim mesmo, |
| 15 |
djâst mêiken xâr zét uóz klêâr |
just making sure that was clear |
só queria ter certeza de que ficou claro |
| 16 |
aim nat ên níd óv iór krâtchês |
I’m not in need of your crutches |
Eu não preciso de suas muletas |
| 17 |
aiv fêist ól mai fíârs |
I’ve faced all my fears |
eu enfrentei todos os meus medos |
| 18 |
end ai uan uat ai niú ai kûd rév |
And I won what I knew I could have |
E eu ganhei o que eu sabia que eu poderia ter |
| 19 |
laif êz nat a pântch kárd mêik zâ bést óv uat iú rév |
Life is not a punch card, make the best of what you have |
A vida não é um cartão para fazer o melhor que puder |
| 20 |
bât dont uêit djâst gou |
But don’t wait, just go |
Mas não espere, vá |
| 21 |
end uen iú faind iórsself plíz let mi nou |
And when you find yourself please, let me know |
E quando você se encontrar, por favor, me avise |
| 22 |
êts nat t’u leit djâst let gou |
It’s not too late, just let go |
Não é tarde demais, apenas deixe pra lá |
| 23 |
fârguét évrisêng djâst fór t’ânáit |
Forget everything just for tonight |
Esqueça tudo só por esta noite |
| 24 |
uêl sêng laik évri uan uen zér âloun |
We’ll sing like everyone when they’re alone |
Nós vamos cantar como todos quando estão sozinhos |
| 25 |
kóz aiv bên uêit’ên fór t’ânáit |
‘Cause I’ve been waiting for tonight |
Porque eu estive esperando esta noite |
| 26 |
t’u sêng ôu-ôu ôu-ôu |
To sing woah-oh, woah-oh |
Para cantar-woah oh, woah-oh |
| 27 |
lets bêlív zét êf uí ól stend t’âguézâr |
Let’s believe that if we all stand together |
Vamos acreditar que se todos nós ficarmos juntos |
| 28 |
uêâr a fórs zét ken xêik zâ rôl uârld |
We’re a force that can shake the whole world |
Nós somos uma força que pode agitar todo o mundo |
| 29 |
fór uans aim duên samsên rait uen uí sêng |
For once I’m doing something right when we sing |
Pela primeira vez eu estou fazendo algo certo quando cantamos |
| 30 |
ên zâ end êts nat âbaut uat iú rév |
In the end it’s not about what you have |
No fim das contas não é sobre o que você tem |
| 31 |
ên zâ end êts ól âbaut uér iú uant t’u gou |
In the end it’s all about where you want to go |
No final, é tudo sobre aonde você quer ir |
| 32 |
end zâ rôuds iú t’eik t’u rélp iú guét zér |
And the roads you take to help you get there |
E as estradas que você toma para ajudar a chegar lá |
| 33 |
ai roup iú sênk zéts fér |
I hope you think that’s fair |
Espero que você ache que é justo |
| 34 |
kóz iúv ounli gát uan laif t’u lid |
‘Cause you’ve only got one life to lead |
Porque você só tem uma vida para liderar |
| 35 |
sou dont t’eik fór grented zôuz lêrâl sêngs |
So don’t take for granted those little things |
Então dê valor às pequenas coisas |
| 36 |
zôuz lêrâl sêngs ar ól zét uí rév |
Those little things are all that we have |
Essas pequenas coisas são tudo o que temos |
| 37 |
fârguét évrisêng djâst fór t’ânáit |
Forget everything just for tonight |
Esqueça tudo só por esta noite |
| 38 |
uêl sêng laik évri uan uen zér âloun |
We’ll sing like everyone when they’re alone |
Nós vamos cantar como todos quando estão sozinhos |
| 39 |
kóz aiv bên uêit’ên fór t’ânáit |
‘Cause I’ve been waiting for tonight |
Porque eu estive esperando esta noite |
| 40 |
t’u sêng ôu-ôu ôu-ôu |
To sing woah-oh, woah-oh |
Para cantar-woah oh, woah-oh |
| 41 |
lets bêlív zét êf uí ól stend t’âguézâr |
Let’s believe that if we all stand together |
Vamos acreditar que se todos nós ficarmos juntos |
| 42 |
uêâr a fórs zét ken xêik zâ rôl uârld |
We’re a force that can shake the whole world |
Nós somos uma força que pode agitar todo o mundo |
| 43 |
fór uans aim duên samsên rait uen uí sêng |
For once I’m doing something right when we sing |
Pela primeira vez estou fazendo algo certo quando cantamos |
| 44 |
ai sêng ôu-ôu |
I sing woah-oh |
Eu canto woah-oh |
| 45 |
évrisêng évrisêng |
Everything, everything |
Tudo, tudo |
| 46 |
kóz aiv bên uêit’ên fór zâ nait t’u sêng |
‘Cause I’ve been waiting for the night to sing |
Porque eu estive esperando a noite para cantar |
Facebook Comments