| 1 |
êts mandei mórnên |
It’s Monday morning |
É segunda-feira de manhã |
| 2 |
end ai ûd kêl fór a tchens t’u draiv |
And I would kill for a chance to drive |
E eu mataria para ter uma chance de conduzir |
| 3 |
guét sou far âuêi from ríâr uês iú mai dêar |
Get so far away from here with you my dear |
Ir para bem longe daqui com você, minha querida |
| 4 |
zét áiâl névâr lív iór said |
That I’ll never leave your side |
Que eu nunca sairei do seu lado |
| 5 |
nôubári nous zâ trâbâls aiv sin |
Nobody knows the troubles I’ve seen |
Ninguém sabe os problemas que eu vi |
| 6 |
ên a ven on a sôup bóks fór zâ uârld t’u si |
In a van, on a soapbox for the world to see |
Em uma van, em um palanque para o mundo ver |
| 7 |
máiâls âuêi end ai uêsh zês dêdant min sou mâtch t’u mi |
Miles away, and I wish this didn’t mean so much to me |
Milhas de distância, e eu gostaria que isso não significasse tanto para mim |
| 8 |
t’u bi a móniâment fór zâ rést óv zêm |
To be a monument for the rest of them |
Ser um monumento para o resto deles |
| 9 |
máiâls âuêi end ai uêsh zês dêdant min sou mâtch t’u mi |
Miles away, and I wish this didn’t mean so much to me |
Milhas de distância, e eu gostaria que isso não significasse tanto para mim |
| 10 |
t’u bi a móniâment fór zâ rést óv zêm |
To be a monument for the rest of them |
Ser um monumento para o resto deles |
| 11 |
uêâr guérên ôldâr |
We’re getting older |
Nós estamos ficando mais velhos |
| 12 |
aiv stárted t’u fíâr fór mai laif |
I’ve started to fear for my life |
Comecei a temer pela minha vida |
| 13 |
êz zês zâ uêi zét êt xûd bi? |
is this the way that it should be? |
É assim que deveria ser? |
| 14 |
zês rôl sêngs raidên on mi |
this whole thing’s riding on me |
Essa coisa toda está montando em mim |
| 15 |
êts bên a long rôud sou far |
it’s been a long road so far |
Tem sido uma longa estrada até agora |
| 16 |
uês nou uér t’u tchârn |
with nowhere to turn |
Sem ter onde virar |
| 17 |
zérz nou lûkên bék from ríâr |
There’s no looking back from here |
Não há volta depois daqui |
| 18 |
nou mór duélen on mai fíârs |
no more dwelling on my fears |
Chega de ficar me escondendo nos meus medos |
| 19 |
máiâls âuêi end ai uêsh zês dêdant min sou mâtch t’u mi |
Miles away, and I wish this didn’t mean so much to me |
Milhas de distância, e eu gostaria que isso não significasse tanto para mim |
| 20 |
t’u bi a móniâment fór zâ rést óv zêm |
To be a monument for the rest of them |
Ser um monumento para o resto deles |
| 21 |
máiâls âuêi end ai uêsh zês dêdant min sou mâtch t’u mi |
Miles away, and I wish this didn’t mean so much to me |
Milhas de distância, e gostaria que isso não significasse tanto para mim |
| 22 |
t’u bi a móniâment fór zâ rést óv zêm |
To be a monument for the rest of them |
Ser um monumento para o resto deles |
| 23 |
tchuênti bâks sés iú rêmembâr mi |
Twenty bucks says you’ll remember me |
Aposto vinte pratas que você vai lembrar de mim |
| 24 |
uen iú si mi on iór ti vi skrin |
When you see me on your TV screen |
Quando você me vir na TV |
| 25 |
êt mêi bi zâ fârst t’aim |
It may be the first time |
Pode ser a primeira vez |
| 26 |
bât êt uont bi zâ lést t’aim |
But it won’t be the last time |
Mas não será a última vez |
| 27 |
end áiâl skrím |
And I’ll scream |
E eu vou gritar |
| 28 |
sou laud zét évri uan ên zês pleis |
so loud that everyone in this place |
tão alto que toda a gente neste local |
| 29 |
uêl ríâr évri uârd ai sei |
Will hear every word I say |
Ouvirá cada palavra que eu disser |
| 30 |
kóz zês êz mai t’aim zês êz mai t’aim t’u xain |
‘cause this is my time, this is my time to shine |
Porque é a minha vez, é a minha vez de brilhar |
| 31 |
let násên stend ên áuâr uêi |
let nothing stand in our way |
Não deixe nada em nosso caminho |
| 32 |
tchuênti bâks sés iú rêmembâr mi |
Twenty bucks says you’ll remember me |
Aposto vinte pratas que você vai lembrar de mim |
| 33 |
uen iú si mi on iór ti vi skrin |
When you see me on your TV screen |
Quando você me vir na TV |
| 34 |
êt mêi bi zâ fârst t’aim |
It may be the first time |
Pode ser a primeira vez |
| 35 |
bât êt uont bi zâ lést t’aim |
But it won’t be the last time |
Mas não será a última vez |
Facebook Comments