| 1 |
lets ól sênk bék on uat brót âs ríâr |
Let’s all think back on what brought us here |
Vamos todos pensar no que nos trouxe aqui |
| 2 |
zês êz mai grésp on uat êz ríâl |
This is my grasp on what is real |
Esta é minha compreensão sobre o que é real |
| 3 |
dont t’él mi rau ai fíâl |
Don’t tell me how I feel |
Não me diga como eu me sinto |
| 4 |
uês ól zéts pést ai kent rilêit |
With all that’s passed I can’t relate |
Com tudo o que passou, eu não posso dizer à respeito. |
| 5 |
uês maissélf from dei t’u dei |
With myself from day to day |
Indo de um dia para o outro |
| 6 |
uai dâz évrisêng sím sou far âuêi |
Why does everything seem so far away |
Porque é que tudo parece tão longe |
| 7 |
t’u mi? |
To me? |
Para mim? |
| 8 |
zérz nou t’ârnên bék from ríâr |
There’s no turning back from here |
Não há mais volta a partir daqui |
| 9 |
aiv gát t’u guét âuêi from évri uan rûz léft |
I’ve got to get away from everyone who’s left |
Tenho que fugir de todos aqueles que fugiram |
| 10 |
évri uan rûz léft |
Everyone who’s left |
Todos aqueles que fugiram |
| 11 |
áiâl t’él zâ sédest stóri |
I’ll tell the saddest story |
Vou contar a história mais triste |
| 12 |
óv rau uí meid êt sru zês pést íâr |
Of how we made it through this past year |
De como nós passamos pelo ano passado. |
| 13 |
(pést íâr pést íâr) |
(Past year, past year) |
(Ano passado, no ano passad0) |
| 14 |
áiâl t’él zâ sédest stóri |
I’ll tell the saddest story |
Vou contar a história mais triste |
| 15 |
óv rau uí meid êt sru zês pést íâr |
Of how we made it through this past year |
De como nós passamos pelo ano passado. |
| 16 |
(pést íâr pést íâr) |
(Past year, past year) |
(Ano passado, no ano passad0) |
| 17 |
zêi séd uíd uók âuêi |
They said we’d walk away |
Eles disseram que tínhamos que ir embora |
| 18 |
iú névâr mêik êt êf iú kent spík fór iórsself |
You’ll never make it if you can’t speak for yourself |
Você nunca vai conseguir se você não pode falar por si |
| 19 |
zêi séd uíd feid âuêi |
They said we’d fade away |
Eles disseram que nós iriamos desaparecer |
| 20 |
uív ól bên daun zês pés bifór |
We’ve all been down this path before |
Todos nós já passamos por esse caminho antes |
| 21 |
iôr trépt ên zês t’aun |
You’re trapped in this town |
Você está preso nesta cidade |
| 22 |
end êt uérs iú daun |
And it wears you down |
E ela te desgasta |
| 23 |
uen uí lív t’âdêi zên mêibi iú andârstend |
When we leave today then maybe you’ll understand |
Hoje quando deixarmos, então talvez você entenda |
| 24 |
zês kanstant strâgâl êzent ól uêiz ên zâ pam óv áuâr rend |
This constant struggle isn’t always in the palm of our hand |
Esta luta constante não está sempre na palma de nossas mãos |
| 25 |
zérz nou t’ârnên bék from ríâr |
There’s no turning back from here |
Não há mais volta a partir daqui |
| 26 |
aiv gát t’u guét âuêi from évri uan rûz léft |
I’ve got to get away from everyone who’s left |
Tenho que fugir de todos aqueles que fugiram |
| 27 |
évri uan rûz léft |
Everyone who’s left |
Todos aqueles que fugiram |
| 28 |
áiâl t’él zâ sédest stóri |
I’ll tell the saddest story |
Vou contar a história mais triste |
| 29 |
óv rau uí meid êt sru zês pést íâr |
Of how we made it through this past year |
De como nós passamos pelo ano passado |
| 30 |
(pést íâr pést íâr) |
(Past year, past year) |
(Ano passado, no ano passad0) |
| 31 |
áiâl t’él zâ sédest stóri |
I’ll tell the saddest story |
Vou contar a história mais triste |
| 32 |
óv rau uí meid êt sru zês pést íâr |
Of how we made it through this past year |
De como nós passamos pelo ano passado |
| 33 |
(pést íâr pést íâr) |
(Past year, past year) |
(Ano passado, no ano passad0) |
| 34 |
zêi séd uíd uók âuêi |
They said we’d walk away |
Eles disseram que tínhamos que ir embora |
| 35 |
iú névâr mêik êt êf iú kent spík fór iórsself |
You’ll never make it if you can’t speak for yourself |
Você nunca vai conseguir se você não pode falar por si mesmo |
| 36 |
zêi séd uíd feid âuêi |
They said we’d fade away |
Eles disseram que nós iríamos desaparecer |
| 37 |
zês men uêl stend zâ t’ést óv t’aim |
This man will stand the test of time |
Este homem vai resistir ao teste do tempo |
| 38 |
zês men uêl stend zâ t’ést óv t’aim |
This man will stand the test of time |
Este homem vai resistir ao teste do tempo |
| 39 |
zês men uêl stend zâ t’ést óv t’aim |
This man will stand the test of time |
Este homem vai resistir ao teste do tempo |
| 40 |
zês men uêl stend zâ t’ést óv t’aim |
This man will stand the test of time |
Este homem vai resistir ao teste do tempo |
| 41 |
áiâl t’él zâ sédest stóri |
I’ll tell the saddest story |
Vou contar a história mais triste |
| 42 |
óv rau uí meid êt sru zês pést íâr |
Of how we made it through this past year |
De como nós passamos pelo ano passado |
| 43 |
(pést íâr pést íâr) |
(Past year, past year) |
(Ano passado, no ano passad0) |
| 44 |
áiâl t’él zâ sédest stóri |
I’ll tell the saddest story |
Vou contar a história mais triste |
| 45 |
óv rau uí meid êt sru zês pést íâr |
Of how we made it through this past year |
De como nós passamos pelo ano passado |
| 46 |
(pést íâr pést íâr) |
(Past year, past year) |
(Ano passado, no ano passad0) |
| 47 |
zêi séd uíd uók âuêi |
They said we’d walk away |
Eles disseram que tínhamos que ir embora |
| 48 |
iú névâr mêik êt êf iú kent spík fór iórsself |
You’ll never make it if you can’t speak for yourself |
Você nunca vai conseguir se você não pode falar por si mesmo |
| 49 |
zêi séd uíd feid âuêi |
They said we’d fade away |
Eles disseram que nós iríamos desaparecer |
Facebook Comments