| 1 |
aim ól uêiz skrímên mai lângs aut |
I’m always screaming my lungs out |
Eu estou sempre gritando ao máximo |
| 2 |
t’êl mai réd stárts spênên |
Till my head starts spinning |
Até a minha cabeça começa a girar |
| 3 |
plêiên mai songs êz zâ uêi ai kôup uês laif |
Playing my songs is the way i cope with life |
Tocar música é o meu jeito de levar a vida |
| 4 |
uont kíp mai vóis daun |
Won’t keep my voice down |
Não vou abaixar a voz |
| 5 |
nou zâ uârds ai spík |
Know the words I speak |
Sei que as palavras que eu digo |
| 6 |
ar zâ sóts ai sênk aut laud |
Are the thoughts i think out loud |
São meus pensamentos em voz alta |
| 7 |
ai laik t’u kíp sêngs ónâst |
I like to keep things honest |
Eu gosto de manter a honestidade |
| 8 |
aim a seif bét laik iór laifs stêik on êt |
I’m a safe bet like your life’s staked on it |
Aposto como a sua vida é toda organizada |
| 9 |
fór ríâl aid rêit t’u kíp iú ól uandârên |
For real I’d hate to keep you all wondering |
Sério, eu odiaria te deixar em dúvida |
| 10 |
aim kanstant laik zâ sízans |
I’m constant like the seasons |
Eu sou constante como as estações |
| 11 |
end ai uêl névâr bi fârgátn men |
And i will never be forgotten man |
E eu jamais serei esquecido, cara |
| 12 |
lets lív nou uârds ânspouken |
Let’s leave no words unspoken |
Não vamos deixar nada sem ser dito |
| 13 |
end sêiv rígrets fór zâ brouken |
And save regrets for the broken |
E guardar os arrependimentos para os feridos |
| 14 |
uêl iú ívân lûk bék uen iú sênk óv mi? |
Will you even look back when you think of me? |
Você por acaso vai olhar para trás quando pensar em mim? |
| 15 |
ól ai uant êz a pleis t’u kól mai oun |
All I want is a place to call my own |
Tudo que eu quero é um lugar para chamar de meu |
| 16 |
t’u mend zâ rárts óv évri uan rúâl fíâls âloun |
To mend the hearts of everyone who feels alone |
Para consertar os corações de quem se sente sozinho |
| 17 |
uôu iú nou t’u kíp iór rôups âp rai |
Whoa you know to keep your hopes up high |
Oh, você consegue manter suas esperanças lá no alto |
| 18 |
end iór réd daun lôu |
And your head down low |
E a sua cabeça lá embaixo |
| 19 |
st’êl gát samsên léft t’u pruv |
Still got something left to prove |
Ainda tem algo a provar |
| 20 |
êt tends t’u kíp sêngs mûvên |
It tends to keep things moving |
Que tende a manter as coisas em movimento |
| 21 |
uaiêl évri uan âraund mi sés |
While everyone around me says |
Enquanto todos ao meu redor dizem |
| 22 |
mai lést deis ar lumen ôuvâr réd |
My last days are looming overhead |
Que os meus últimos dias estão se aproximando |
| 23 |
bât djâst uat zâ rél dju zêi sênk zêi nou? |
But just what the hell do they think they know? |
Mas que diabos eles pensam que sabem? |
| 24 |
ai kíp mai réd âbâv zâ uórâr |
I keep my head above the water |
Eu mantenho a minha cabeça acima da água |
| 25 |
uaiêl zêi draun ên zâ andârt’ôu |
While they drown in the undertow |
Enquanto eles se afogam na mare |
| 26 |
lets lív nou uârds ânspouken |
Let’s leave no words unspoken |
Não vamos deixar nada sem ser dito |
| 27 |
end sêiv rígrets fór zâ brouken |
And save regrets for the broken |
E guardar os arrependimentos para os feridos |
| 28 |
uêl iú ívân lûk bék uen iú sênk óv mi? |
Will you even look back when you think of me? |
Você por acaso vai olhar para trás quando pensar em mim? |
| 29 |
ól ai uant êz a pleis t’u kól mai oun |
All I want is a place to call my own |
Tudo que eu quero é um lugar para chamar de meu |
| 30 |
t’u mend zâ rárts óv évri uan rúâl fíâls âloun |
To mend the hearts of everyone who feels alone |
Para consertar os corações de quem se sente sozinho |
| 31 |
uôu iú nou t’u kíp iór rôups âp rai |
Whoa you know to keep your hopes up high |
Oh, você consegue manter suas esperanças lá no alto |
| 32 |
end iór réd daun lôu |
And your head down low |
E a sua cabeça lá embaixo |
| 33 |
ól ai uant êz a pleis t’u kól mai oun |
All I want is a place to call my own |
Tudo que eu quero é um lugar para chamar de meu |
| 34 |
t’u mend zâ rárts óv évri uan rúâl fíâls âloun |
To mend the hearts of everyone who feels alone |
Para consertar os corações de quem se sente sozinho |
| 35 |
uôu iú nou t’u kíp iór rôups âp rai |
Whoa you know to keep your hopes up high |
Oh, você consegue manter suas esperanças lá no alto |
| 36 |
end iór réd daun lôu |
And your head down low |
E a sua cabeça lá embaixo |
| 37 |
êf iú t’eik êt from mi |
If you take it from me |
Se você tirar isso de mim |
| 38 |
lêv iór laif fór iórsself |
Live your life for yourself |
Viva a sua vida sozinha |
| 39 |
kóz uen êts ól séd end dan |
Cause when it’s all said and done |
Pois quando tudo acabar |
| 40 |
iú dont níd eniuan els |
You don’t need anyone else |
Você não precisará de ninguém |
| 41 |
sou lets guét bék t’u uen évrisêng símd pârfekt |
So let’s get back to when everything seemed perfect |
Então vamos voltar para quando tudo parecia perfeito |
| 42 |
nat a uâri ên zâ uârld |
Not a worry in the world |
O mundo sem nenhuma preocupação |
| 43 |
sou t’él mi uóz zês ól uôrs êt? |
So tell me was this all worth it? |
Então me diga se valeu a pena |
| 44 |
ai guét uat ai uant sou évri uans ól uêiz djâdjen mi |
I get what I want, so everyone’s always judging me |
Eu consigo o que eu quero, aí todos ficam me julgando |
| 45 |
aim nat âfreid óv ênisêng |
I’m not afraid of anything |
Não tenho medo de nada |
| 46 |
end aiv gát zâ rôl uârld ên frant óv mi |
And I’ve got the whole world in front of me |
E tenho o mundo inteiro ainda pela frente |
| 47 |
ól ai uant êz a pleis t’u kól mai oun |
All I want is a place to call my own |
Tudo que eu quero é um lugar para chamar de meu |
| 48 |
t’u mend zâ rárts óv évri uan rúâl fíâls âloun |
To mend the hearts of everyone who feels alone |
Para consertar os corações de quem se sente sozinho |
| 49 |
uôu iú nou t’u kíp iór rôups âp rai |
Whoa you know to keep your hopes up high |
Oh, você consegue manter suas esperanças lá no alto |
| 50 |
end iór réd daun lôu |
And your head down low |
E a sua cabeça lá embaixo |
| 51 |
ól ai uant êz a pleis t’u kól mai oun |
All I want is a place to call my own |
Tudo que eu quero é um lugar para chamar de meu |
| 52 |
t’u mend zâ rárts óv évri uan rúâl fíâls âloun |
To mend the hearts of everyone who feels alone |
Para consertar os corações de quem se sente sozinho |
| 53 |
uôu iú nou t’u kíp iór rôups âp rai |
Whoa you know to keep your hopes up high |
Oh, você consegue manter suas esperanças lá no alto |
| 54 |
end iór réd daun lôu |
And your head down low |
E a sua cabeça lá embaixo |
| 55 |
kíp iór réds daun lôu |
Keep your heads down low |
Mantenha a cabeça baixa |
| 56 |
kíp iór réds daun lôu |
Keep your heads down low |
Mantenha a cabeça baixa |
| 57 |
kíp iór rôups âp rai end iór réds daun lôu |
Keep your hopes up high and your heads down low |
Mantenha a esperança alta e a cabeça baixa |
Facebook Comments