| 1 |
iôr éz xarp éz a naif end iú fêt laik a glâv |
You’re as sharp as a knife and you fit like a glove |
Você é tão afiado quanto uma faca e você se encaixa como uma luva |
| 2 |
zét êz nou uêi t’u lêv zét êz nou uêi t’u lóv |
That is no way to live that is no way to love |
Isso não é maneira de viver, não é maneira de amar |
| 3 |
fûl óv fíâr ên iór skên end zâ uíknâs ên guêvên ên |
Full of fear in your skin and the weakness in giving in |
Cheio de medo em sua pele em uma fragilidade em ceder |
| 4 |
stébd ên zâ bék bât iú fíâl nou pêin |
Stabbed in the back but you feel no pain |
Esfaqueado nas costas, mas você não sente dor |
| 5 |
push zâ réviêst dórz zét iú kent oupen |
Push the heaviest doors that you can’t open |
Empurro as mais pesadas portas que você não pode abrir |
| 6 |
ié zêi t’aid mi âp end mai bári lais st’êl âguén |
Yeah they tied me up and my body lies still, again |
Eles me amarraram e meu corpo ainda está caido, novamente |
| 7 |
iôr éz brait éz zâ san end éz bôld éz zâ mûn |
You’re as bright as the sun and as bold as the moon |
Você é tão brilhante quanto o sol e tão ousado quanto a lua |
| 8 |
ai dont nou uen iú brêik bât êts gona bi sûn |
I don’t know when you’ll break but it’s gonna be soon |
Eu não sei quando você vai ceder, mas vai ser em breve |
| 9 |
êf mai uêl kêivs ên áiâl bi ên zâ seim bôut éz iú |
If my will caves in, I’ll be in teh same boat as you |
Se minha vontade ceder, vou estar no mesmo barco que você |
| 10 |
aiv gát zâ sólt skên |
I’ve got the salt skin |
Eu tenho a pele salgada |
| 11 |
ranên t’u uér rí êz |
Running to where he is |
Correndo para onde ele está |
| 12 |
névâr gouên t’u guêv ên |
Never going to give in |
Nunca irei desistir |
| 13 |
ívân uês zâ strêngs |
Even with the stength |
Ainda que usando a força |
| 14 |
ríz stílen sólt skên |
He’s stealing salt skin |
Ele esta roubando sal da pele |
| 15 |
t’élên mi aim uênên uórs zêi |
Telling me I’m winning wars they |
Me dizendo que estou ganhando batalhas |
| 16 |
kriêit’êd djâst t’u andârstend |
created just to understand |
Que eles criaram somente para entender |
| 17 |
zâ mínên óv |
“the meaning of” |
O significado de… |
| 18 |
rends on strêngs end mai maus oupen |
Hands on strings and my mouth open |
Mãos nas cordas e minha boca aberta |
| 19 |
faind zâ pârfekt uârds zét aiv nat spôuken |
Find the perfect words that I’ve not spoken |
Encontrando as palavras perfeitas que eu não falei |
| 20 |
end ai uont t’él zâ trus ânlés iú uant mi t’u |
And I won’t tell the truth unless you want me to |
E eu não contarei a verdade a menos que você queira |
| 21 |
fór ól óv zâ t’aims zét ai lóst mai réd |
For all of the times that I lost my head |
Por todas as vezes que eu perdi a cabeça |
| 22 |
uen êt rôuld t’u zâ flór end ai faund êt âguén |
When it rolled to the floor and I found it again |
Quando rolou para o chão e eu a encontrei novamente |
| 23 |
bât uen êt keim bék |
But when it came back, |
Mas quando ela voltou, |
| 24 |
ai dêdant nou mai oun neim |
I didn’t know my own name |
Eu já não sabia o meu próprio nome. |
| 25 |
aiv gát zâ sólt skên |
I’ve got the salt skin |
Eu tenho a pele salgada |
| 26 |
ranên t’u uér rí êz |
Running to where he is |
Correndo para onde ele está |
| 27 |
névâr gouên t’u guêv ên |
Never going to give in |
Nunca irei desistir |
| 28 |
ívân uês zâ strêngs |
Even with the strength |
Ainda que usando a força |
| 29 |
ríz stílen sólt skên |
He’s stealing salt skin |
Ele esta roubando sal da pele |
| 30 |
t’élên mi aim uênên uórs zêi |
Telling me I’m winning wars they |
Me dizendo que estou ganhando batalhas |
| 31 |
kriêit’êd djâst t’u andârstend |
created just to understand |
Que eles criaram somente para entender |
| 32 |
“zâ mínên óv |
“the meaning of” |
O significado de…. |
| 33 |
aiv gát zâ sólt skên |
I’ve got the salt skin |
Eu tenho a pele salgada |
| 34 |
ranên t’u uér rí êz |
Running to where he is |
Correndo para onde ele está |
| 35 |
névâr gouên t’u guêv ên |
Never going to give in |
Nunca irei desistir |
| 36 |
ívân uês zâ strêngs |
Even with the strength |
Ainda que usando a força |
| 37 |
ríz stílen sólt skên |
He’s stealing salt skin |
Ele esta roubando sal da pele |
| 38 |
t’élên mi aim uênên uórs zêi |
Telling me I’m winning wars they |
Me dizendo que estou ganhando batalhas |
| 39 |
kriêit’êd djâst t’u andârstend |
created just to understand |
Que eles criaram somente para entender |
| 40 |
aiv gát zâ sólt skên |
I’ve got the salt skin |
Eu tenho a pele salgada |
| 41 |
ranên t’u uér ri êz |
Running to where he is |
Correndo para onde ele está |
| 42 |
névâr gouên t’u guêv ên |
Never going to give in |
Nunca irei desistir |
| 43 |
ívân uês zâ strêngs |
Even with the strength |
Ainda que usando a força |
| 44 |
ríz stílen sólt skên |
He’s stealing salt skin |
Ele esta roubando sal da pele |
| 45 |
t’élên mi aim uênên uórs zêi |
Telling me I’m winning wars they |
Me dizendo que estou ganhando batalhas |
| 46 |
kriêit’êd djâst t’u andârstend |
created just to understand |
Que eles criaram somente para entender |
| 47 |
zâ mínên óv |
“the meaning of” |
O significado de… |
Facebook Comments