| 1 |
êf a plêin krésht êntiú mai rûm |
If a plane crashed into my room |
Se um avião caísse no meu quarto |
| 2 |
ai ûdânt ívân flêntch |
I wouldn’t even flinch |
Eu não iria sequer pestanejar |
| 3 |
ai kûdent trai t’u mûv |
I couldn’t try to move |
Eu não conseguiria tentar me mover |
| 4 |
mai maind êz on iú |
My mind is on you |
Minha mente está em você |
| 5 |
mai maind êz on iú |
My mind is on you |
Minha mente está em você |
| 6 |
êf zâ strít laits smésht âbâv mi |
If the street lights smashed above me |
Se as luzes da rua quebrassem sobre mim |
| 7 |
ai ûdânt mûv en êntch |
I wouldn’t move an inch |
Eu não moveria um centímetro |
| 8 |
tchârn zâ glés êntiú stárz |
Turn the glass into stars |
Veria no vidro as estrelas |
| 9 |
end iór feis êz zâ mûn |
And your face is the moon |
E seu rosto é a lua |
| 10 |
end zâ nait tchârns t’u iú |
And the night turns to you |
E a noite se transforma em você |
| 11 |
kóz mai maind êz on iú |
‘Cause my mind is on you |
Porque minha mente está em você |
| 12 |
iú gát mi kót ên a blêiz |
You got me caught in a blaze |
Você me pegou em um incêndio |
| 13 |
pénêk fór a mênêt |
Panic for a minute |
Pânico durante um minuto |
| 14 |
gát mai brein ên a dêiz |
Got my brain in a daze |
Tenho meu cérebro numa confusão |
| 15 |
ai uêsh iú uârent ên êt |
I wish you weren’t in it |
Eu desejo que você não estivesse em tudo |
| 16 |
zér ar sou mêni uêis |
There are so many ways |
Existem tantas maneiras |
| 17 |
t’u lûs iór ât’enxan |
To lose your attention |
Para perder a sua atenção |
| 18 |
iú ken brêik évrisêng bât sou uat |
You can break everything but so what |
Você pode quebrar tudo, mas e daí? |
| 19 |
ai ken t’eik ênisêng |
I can take anything |
Eu posso aguentar qualquer coisa |
| 20 |
ai ken t’eik ênisêng |
I can take anything |
Eu posso aguentar qualquer coisa |
| 21 |
ai ken t’eik ênisêng |
I can take anything |
Eu posso aguentar qualquer coisa |
| 22 |
êf êléktrêk tchárdjês xák mi |
If electric charges shock me |
Se levasse um choque de cargas elétricas |
| 23 |
aid smáiâl end fôld mai arms |
I’d smile and fold my arms |
Eu sorriria e cruzaria os braços |
| 24 |
aid fíâl násên niú |
I’d feel nothing new |
Eu sentiria nada de novo |
| 25 |
bikóz mai maind êz on iú |
Because my mind is on you |
Porque minha mente está em você |
| 26 |
ôu mai maind êz on iú |
Ooh, my mind is on you |
Ooh, minha mente está em você |
| 27 |
ôu |
Ooh |
Ooh … |
| 28 |
end êf zâ flór guêiv uêi t’u mai xûs |
And if the floor gave way to my shoes |
E se o piso cedesse aos meus sapatos |
| 29 |
ai ûdânt trai t’u flai |
I wouldn’t try to fly |
Eu não iria tentar voar |
| 30 |
ai kent éksplêin uai fíâr éz fíâl iú |
I can’t explain why fear as feel you |
Eu não posso explicar por que por você não sinto medo |
| 31 |
iú gát mi kót ên a blêiz |
You got me caught in a blaze |
Você me pegou em um incêndio |
| 32 |
pénêk fór a mênêt |
Panic for a minute |
Pânico durante um minuto |
| 33 |
gát mai brein ên a dêiz |
Got my brain in a daze |
Tenho meu cérebro numa confusão |
| 34 |
ai uêsh iú uârent ên êt |
I wish you weren’t in it |
Eu desejo que você não estivesse em tudo |
| 35 |
zér ar sou mêni uêis |
There are so many ways |
Existem tantas maneiras |
| 36 |
t’u lûs iór ât’enxan |
To lose your attention |
Para perder a sua atenção |
| 37 |
iú ken brêik évrisêng bât sou uat |
You can break everything but so what |
Você pode quebrar tudo, mas e daí? |
| 38 |
ai ken t’eik ênisêng |
I can take anything |
Eu posso aguentar qualquer coisa |
| 39 |
iôr zâ rít ên mai bôuns |
You’re the heat in my bones |
Você é o calor nos meus ossos |
| 40 |
ûd iú brêik mai uês stouns? |
Would you break my with stones? |
Quer me quebrar com pedras? |
| 41 |
iôr zâ rít ên mai bôuns |
You’re the heat in my bones |
Você é o calor nos meus ossos |
| 42 |
ûd iú brêik mai uês iór stouns? |
Would you break my with your stones? |
Quer me quebrar com suas pedras? |
| 43 |
êf a plêin krésht êntiú mai rûm |
If a plane crashed into my room |
Se um avião caísse no meu quarto |
| 44 |
ai ûdânt ívân flêntch |
I wouldn’t even flinch |
Eu não iria sequer pestanejar |
| 45 |
ai kûdent trai t’u mûv |
I couldn’t try to move |
Eu não conseguiria tentar me mover |
| 46 |
mai maind êz ól uêiz on iú |
My mind is always on you |
Minha mente está em você |
| 47 |
mai maind êz ól uêiz on iú |
My mind is always on you |
Minha mente está em você |
| 48 |
kót ên a blêiz |
Caught in a blaze |
Você me pegou em um incêndio |
| 49 |
pénêk fór a mênêt |
Panic for a minute |
Pânico durante um minuto |
| 50 |
gát mai brein ên a dêiz |
Got my brain in a daze |
Tenho meu cérebro numa confusão |
| 51 |
ai uêsh iú uârent ên êt |
I wish you weren’t in it |
Eu desejo que você não estivesse em tudo |
| 52 |
zér ar sou mêni uêis |
There are so many ways |
Existem tantas maneiras |
| 53 |
t’u lûs iór ât’enxan |
To lose your attention |
Para perder a sua atenção |
| 54 |
iú ken brêik évrisêng bât sou uat |
You can break everything but so what |
Você pode quebrar tudo, mas e daí? |
| 55 |
ívân uen aim kót ên a blêiz |
Even when I’m caught in a blaze |
Mesmo quando estou presa em um incêndio |
| 56 |
pénêk fór a mênêt |
Panic for a minute |
Pânico durante um minuto |
| 57 |
gát mai brein ên a dêiz |
Got my brain in a daze |
Tenho meu cérebro numa confusão |
| 58 |
ai uêsh iú uârent ên êt |
I wish you weren’t in it |
Eu desejo que você não estivesse em tudo |
| 59 |
zér ar sou mêni uêis |
There are so many ways |
Existem tantas maneiras |
| 60 |
t’u lûs iór ât’enxan |
To lose your attention |
Para perder a sua atenção |
| 61 |
iú ken brêik évrisêng bât sou uat |
You can break everything but so what |
Você pode quebrar tudo, mas e daí? |
| 62 |
ai ken t’eik ênisêng |
I can take anything |
Eu posso aguentar qualquer coisa |
Facebook Comments