| 1 |
ai uók âlóng zâ strít óv sórou |
I walk along the street of sorrow |
Eu ando pela rua da amargura |
| 2 |
zâ bûlevard óv brouken dríms |
The boulevard of broken dreams |
A avenida dos sonhos partidos |
| 3 |
uér djêgâlôu end djêgâlét |
Where gigolo and gigolette |
Onde gigolôs e prostitutas |
| 4 |
ken t’eik a kês uêzaut rigrét |
Can take a kiss without regret |
Pode roubar um beijo sem se arrepender |
| 5 |
sou zêi fârguét zér brouken dríms |
So they forget their broken dreams |
Então eles esquecem dos seus sonhos partidos |
| 6 |
iú léf t’ânáit end krai t’âmórou |
You laugh tonight and cry tomorrow |
Você ri esta noite e chora amanhã |
| 7 |
uen iú birrôld iór xérârd skims |
When you behold your shattered schemes |
Quando você vê seus esquemas destruídos |
| 8 |
djêgâlôu end djêgâlét |
Gigolo and gigolette |
Gigolos e prostitutas |
| 9 |
uêik âp t’u faind zér aiz ar uét |
Wake up to find their eyes are wet |
Acordam para encontrar, os seus olhos estão molhados |
| 10 |
uês t’êars zét t’él óv brouken dríms |
With tears that tell of broken dreams |
Com lágrimas que contam sobre seus sonhos partidos |
| 11 |
ríâr êz uér iú ól uêiz faind mi |
Here is where you’ll always find me |
Aqui é onde você sempre vai me encontrar |
| 12 |
ól uêiz uókên âp end daun |
Always walking up and down |
Sempre andando para cima e para baixo |
| 13 |
bât ai léft mai sôl bêrraind mi |
But I left my soul behind me |
Mas eu deixei minha alma atrás de mim |
| 14 |
ên en old kâsidrâl t’aun |
In an old cathedral town |
Em uma antiga torre de igreja |
| 15 |
zâ djói zét iú faind ríâr iú bórôu |
The joy that you find here you borrow |
A alegria que você encontra aqui é emprestada |
| 16 |
iú kenat kíp êt long êt sims |
You cannot keep it long it seems |
você não pode mantê-la por tanto tempo |
| 17 |
djêgâlôu end djêgâlét |
Gigolo and gigolette |
Gigolos e prostitutas |
| 18 |
st’êl sêng a song end dens âlóng |
Still sing a song and dance along |
Continuam cantando uma canção e dançando |
| 19 |
zâ bûlevard óv brouken dríms |
The boulevard of broken dreams |
Na avenida dos sonhos partidos |
| 20 |
ríâr êz uér iú ól uêiz faind mi |
Here is where you’ll always find me |
Aqui é onde você sempre vai me encontrar |
| 21 |
ól uêiz uókên âp end daun |
Always walking up and down |
Sempre andando para cima e para baixo |
| 22 |
fór ai léft mai sôl bêrraind mi |
For I left my soul behind me |
Mas eu deixei minha alma atrás de mim |
| 23 |
ên en old kâsidrâl t’aun |
In an old cathedral town |
Em uma antiga torre de igreja |
| 24 |
zâ djói zét iú faind ríâr iú bórôu |
The joy that you find here you borrow |
A alegria que você encontra aqui é emprestada |
| 25 |
iú kenat kíp êt long êt sims |
You cannot keep it long it seems |
você não pode mantê-la por tanto tempo |
| 26 |
bât djêgâlôu end djêgâlét |
But gigolo and gigolette |
Mas gigolôs e prostitutas |
| 27 |
st’êl sêng a song end dens âlóng |
Still sing a song and dance along |
Ainda cantar uma música e dançar junto |
| 28 |
zâ bûlevard óv brouken dríms |
The boulevard of broken dreams |
A avenida dos sonhos quebrados |
Facebook Comments