| 1 |
aiv gát t’u guét aut óv ríâr |
I’ve got to get out of here |
Eu tenho que sair daqui |
| 2 |
zês t’auns nou longâr fan |
This town’s no longer fun |
Esta cidade não é mais divertida |
| 3 |
end aim fólen kloussâr fólen kloussâr |
And I’m falling closer, falling closer |
E eu estou caindo mais perto, caindo mais perto |
| 4 |
kloussâr t’u zâ san |
Closer to the sun |
Mais perto do sol |
| 5 |
aiv gát t’u guét aut óv ríâr |
I’ve got to get out of here |
Eu tenho que sair daqui |
| 6 |
kam kês ânâzâr feis |
Come kiss another face |
Venha beijar outro rosto |
| 7 |
kóz êt rârts t’u béd êt rârts t’u béd |
Cause it hurts too bad, it hurts too bad |
Porque dói demais, dói demais |
| 8 |
end ai dont laik zâ t’eist |
And I don’t like the taste |
E eu não gosto do sabor |
| 9 |
iú sei êts ôuvâr lívên mi sou far from sôubâr |
You say it’s over, leaving me so far from sober |
Você diz que acabou, deixando-me tão longe de ficar sóbrio |
| 10 |
nau san êz kôldâr ai lin on a streindjârs xôldâr |
Now sun is colder, I lean on a stranger’s shoulder |
Agora o sol está mais frio, eu repouso no ombro de um estranho |
| 11 |
ai uók zâ stríts end zér ar bíts end sêris smôuldâr |
I walk the streets and there are beats and cities smoulder |
Eu ando pelas ruas e há batidas e cidades ardendo sem chamas |
| 12 |
uêzaut a trêis aim ândâr |
Without a trace I’m under |
Sem um vestígio de que estou abaixo |
| 13 |
end gád nous ai trai |
And God knows I try |
E Deus sabe que eu tento |
| 14 |
lûkên fór lóvârs ét nait |
Looking for lovers at night |
Olhando para os amantes a noite |
| 15 |
bât ítch t’aim ai dju |
But each time I do |
Mas cada vez que eu olho |
| 16 |
êt ounli rêmainds mi óv iú |
It only reminds me of you |
Isso só me faz lembrar de você |
| 17 |
êt ounli rêmainds mi óv iú |
It only reminds me of you |
Isso só me faz lembrar de você |
| 18 |
aiv gát t’u guét aut óv ríâr |
I’ve got to get out of here |
Eu tenho que sair daqui |
| 19 |
kóz iú névâr uant mi bék |
Cause you never want me back |
Porque você nunca me quer de volta |
| 20 |
iú ar mûvên on mûvên on |
You are moving on, moving on |
Você está seguindo em frente, seguindo em frente |
| 21 |
end aim stâk on zâ trék |
And I’m stuck on the track |
E eu estou parado no caminho |
| 22 |
aiv gára guét aut óv ríâr |
I’ve gotta get out of here |
Eu tenho que sair daqui |
| 23 |
bifór ai sélf-destrâkt |
Before I self-destruct |
Antes que eu autodestrua |
| 24 |
end ai dont uant ai dont uant |
And I don’t want, I don’t want |
E eu não quero, eu não quero |
| 25 |
mai rárt t’u évâr stap |
My heart to ever stop |
Que meu coração pare |
| 26 |
ai uók zâ stríts end zér ar bíts end sêris smôuldâr |
I walk the streets and there are beats and cities smoulder |
Eu ando pelas ruas e há batidas e cidades ardendo sem chamas |
| 27 |
uêzaut a trêid aim ândâr |
Without a trade I’m under |
Sem um vestígio de que estou abaixo |
| 28 |
end gád nous ai trai |
And God knows I try |
E Deus sabe que eu tento |
| 29 |
lûkên fór lóvârs ét nait |
Looking for lovers at night |
Olhando para os amantes a noite |
| 30 |
bât ítch t’aim ai dju |
But each time I do |
Mas cada vez que eu olho |
| 31 |
êt ounli rêmainds mi óv iú |
It only reminds me of you |
Isso só me faz lembrar de você |
| 32 |
êt ounli rêmainds mi óv iú |
It only reminds me of you |
Isso só me faz lembrar de você |
| 33 |
end gád nous ai trai |
And God knows I try |
E Deus sabe que eu tento |
| 34 |
lûkên fór lóvârs ét nait |
Looking for lovers at night |
Olhando para os amantes a noite |
| 35 |
bât ítch t’aim ai dju |
But each time I do |
Mas cada vez que eu faço |
| 36 |
êt ounli rêmainds mi óv iú |
It only reminds me of you |
Isso só me faz lembrar de você |
| 37 |
êt ounli rêmainds mi óv iú |
It only reminds me of you |
Isso só me faz lembrar de você |
Facebook Comments