| 1 |
ai ken gou uér ai uana |
I can go where I wanna |
Eu posso ir aonde quiser |
| 2 |
bi ru ai uana bi nau |
Be who I wanna be now |
Ser quem eu quiser ser agora |
| 3 |
ai ken slíp ândâr uórâr |
I can sleep under water |
Eu posso dormir embaixo d’água |
| 4 |
névâr uârid uát aim gona drím nau |
Never worried what I’m gonna dream now |
Nunca me preocupei com o que vou sonhar agora |
| 5 |
ié zâ t’aims kam end gon |
Yeah the times come and gone |
Os tempos vêm e vão |
| 6 |
end ai nou uér aim from |
And I know where I’m from |
E eu sei de onde venho |
| 7 |
end ken bi sou |
And can be so |
E eu posso ser, então |
| 8 |
êts hasta mañana |
It’s hasta mañana |
É até amanhã, você está na sua própria pele agora |
| 9 |
iôr on iór oun bânéna skên fít nau |
You’re on your own banana skin feet now |
|
| 10 |
ié aiv bên râng ên a béd pleis |
Yeah I’ve been hung in a bad place |
Eu estive sem nada para fazer em um mau lugar |
| 11 |
réd nou san ôuvâr mai feis |
Had no sun over my face |
Não havia sol sobre a minha face |
| 12 |
ié aiv bên râng ên a béd pleis |
Yeah I’ve been hung in a bad place |
Eu estive sem nada para fazer em um mau lugar |
| 13 |
fór t’u long |
For too long |
Por muito tempo |
| 14 |
ai ken sei uát ai uana |
I can say what I wanna |
Eu posso dizer o que eu quero |
| 15 |
fíâl rau ai uana fíâl nau |
Feel how I wanna feel now |
Sentir como eu quero sentir agora |
| 16 |
ai ken skuíz ól zâ áuârz |
I can squeeze all the hours |
Eu posso passar por todas as horar |
| 17 |
ai tchûs t’u dêváuâr uês íz nau |
I choose to devour with ease now |
Eu escolho devorar com facilidade agora |
| 18 |
ai ken sêng t’u zâ triz |
I can sing to the trees |
Eu posso cantar para as àrvores |
| 19 |
t’árzen on rármânis fór fri ié |
Tarzan on harmonies for free yeah |
Tarzan em hamonia com a liberdade |
| 20 |
iúv bên blókd end iôr stólen |
You’ve been blocked and you’re stalling |
Você tem me bloqueado e você está protelando |
| 21 |
neitchâr êz kólen fór mi (iú gát mi!) |
Nature is calling for me (you got me!) |
Natureza está chamando por mim (você me pegou!) |
| 22 |
ié aiv bên râng ên a béd pleis |
Yeah I’ve been hung in a bad place |
Eu estive sem nada para fazer em um mau lugar |
| 23 |
réd nou san ôuvâr mai feis |
Had no sun over my face |
Não havia sol sobre a minha face |
| 24 |
ié aiv bên râng ên a béd pleis |
Yeah I’ve been hung in a bad place |
Eu estive sem nada para fazer em um mau lugar |
| 25 |
fór t’u long |
For too long |
Por muito tempo |
Facebook Comments