| 1 |
sou iú sênk iú gát en ívâl maind |
So you think you got an evil mind |
Então você acha que você tem uma mente má |
| 2 |
uél ai t’él iú râni |
Well I tell you honey |
Bom, eu falo pra você querida |
| 3 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 4 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 5 |
sou iú sênk mai sêng ens aut óv t’aim |
So you think my singing’s out of time |
Então você acha minhas canções fora de hora |
| 6 |
uél êt meiks mi mâni |
Well it makes me money |
Bom, isso me dá dinheiro |
| 7 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 8 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 9 |
enimór ôu nou |
Anymore, oh no |
Não mais, oh não |
| 10 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 11 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 12 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 13 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 14 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 15 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 16 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 17 |
ânt’êl don |
Until dawn |
Até a madrugada |
| 18 |
sou iú sênk aiv gát a fâni feis |
So you think I’ve got a funny face |
Então você acha que eu tenho uma cara engraçada |
| 19 |
uél aim nat uârid |
Well I’m not worried |
Bom, eu não estou preocupado |
| 20 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 21 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 22 |
âlóng âbaut lést uík ai stapt zês reis |
Along about last week I stopped this race |
Sobre ao longo da última semana eu parei com essa corrida |
| 23 |
aim ên nou râri |
I’m in no hurry |
Eu não estou com pressa |
| 24 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 25 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 26 |
enimór nou nou |
Anymore, no no |
Não mais, não não |
| 27 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 28 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 29 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 30 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 31 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 32 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 33 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 34 |
ânt’êl don |
Until dawn |
Até a madrugada |
| 35 |
sou iú sênk uí rév a lêizi t’aim |
So you think we have a lazy time |
Então você acha que nós temos um tempo preguiçoso |
| 36 |
uél iú xûd nou bérâr |
Well you should know better |
Bom, você deveria saber melhor |
| 37 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 38 |
ai djâst dont nou uai |
I just don’t know why |
Eu apenas não sei porque |
| 39 |
end iú sei ai gát a dârri maind |
And you say I got a dirty mind |
E você diz que eu tenho uma mente suja |
| 40 |
uél aim a min gou-guérâr |
Well I’m a mean go-getter |
Bom, eu sou um pegador mau |
| 41 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei porque |
| 42 |
ai djâst dont nou uai |
I just don’t know why |
Eu apenas não sei porque |
| 43 |
enimór ôu nou |
Anymore, oh no |
Não mais, oh não |
| 44 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 45 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 46 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 47 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 48 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 49 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 50 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 51 |
ânt’êl don |
Until dawn |
Até a madrugada |
| 52 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 53 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 54 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 55 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 56 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 57 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 58 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 59 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 60 |
sou kam on fíâl zâ nóis |
So cum on feel the noize |
Então venha sentir o barulho |
| 61 |
gârlz rók iór bóiz |
Girls rock your boys |
Garotas embalam seus garotos |
| 62 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
| 63 |
uêl guét uaild uaild uaild |
We’ll get wild, wild, wild |
Nós ficaremos selvagens, selvagens, selvagens |
Facebook Comments