| 1 |
ânâzâr ménêk mandei |
Another manic Monday |
Mais uma Segunda-feira maluca |
| 2 |
prêiên fór zâ uík t’u gou bai |
Praying for the week to go by |
Rezando para semana passar rápido |
| 3 |
uaiêl djêmis ét zâ gólf kórs |
While Jimmy’s at the golf course |
Enquanto isso Jimmy está no campo de golfe |
| 4 |
smôukên on a kiúben dêlait |
Smoking on a Cuban Delight |
Fumando charuto cubano |
| 5 |
nau mâni mâni uí ól gát t’u mêik êt ié |
Now money, money, we all got to make it, yeah |
Agora, dinheiro, dinheiro, todos temos que ganhar, yeah |
| 6 |
bât rait nau ai kûd iúz a veikêixen |
But right now, I could use a vacation |
Mas nesse momento, eu poderia tirar umas férias |
| 7 |
ai uêsh êt uóz sândei sândei fan dêi |
I wish it was Sunday, Sunday funday |
Eu queria que fosse Domingo, Domingo dia da diversão |
| 8 |
a mandei-t’u-mandei sândei fan dêi |
A Monday-to-Monday Sunday funday |
De Segunda a Segunda, Domingo dia da diversão |
| 9 |
ai uêsh êt uóz sândei sândei fan dêi |
I wish it was Sunday, Sunday funday |
Eu queria que fosse Domingo, Domingo dia da diversão |
| 10 |
a mandei-t’u-mandei sândei fan dêi |
A Monday-to-Monday Sunday funday |
De Segunda a Segunda, Domingo dia da diversão |
| 11 |
sândei fan dêi |
Sunday funday |
Domingo dia da diversão |
| 12 |
ânâzâr t’órtchâr t’úzdei |
Another torture Tuesday |
Outro Terça-feira torturante |
| 13 |
ai kenat sím t’u oupen mai aiz |
I cannot seem to open my eyes |
Parece que não consigo abrir os olhos |
| 14 |
uaiêl súzis ét zâ dêispa |
While Suzie’s at the dayspa |
Enquanto Suzie está no SPA |
| 15 |
guérên rédi fór djêmi t’ânáit |
Getting ready for Jimmy tonight |
Se arrumando para o Jimmy hoje à noite |
| 16 |
nau mâni mâni uí ól gát t’u mêik êt ié |
Now money, money, we all got to make it, yeah |
Agora, dinheiro, dinheiro, todos temos que ganhar, yeah |
| 17 |
bât rait nau ai djâst níd a veikêixen |
But right now, I just need a vacation |
Mas nesse momento, eu só preciso de férias |
| 18 |
ai uêsh êt uóz sândei sândei fan dêi |
I wish it was Sunday, Sunday funday |
Eu queria que fosse Domingo, Domingo dia da diversão |
| 19 |
a mandei-t’u-mandei sândei fan dêi |
A Monday-to-Monday Sunday funday |
De Segunda a Segunda, Domingo dia da diversão |
| 20 |
ai uêsh êt uóz sândei sândei fan dêi |
I wish it was Sunday, Sunday funday |
Eu queria que fosse Domingo, Domingo dia da diversão |
| 21 |
a mandei-t’u-mandei sândei fan dêi |
A Monday-to-Monday Sunday funday |
De Segunda a Segunda, Domingo dia da diversão |
| 22 |
sândei fan dêi |
Sunday funday |
Domingo dia da diversão |
| 23 |
uí dont uana uârk nou mór |
We don’t wanna work no more |
Nós não queremos mais trabalhar |
| 24 |
laif êz djâst t’u xort |
Life is just too short |
A vida é muito curta |
| 25 |
nau mâni mâni uí ól gát t’u mêik êt ié |
Now money, money, we all got to make it, yeah |
Agora, dinheiro, dinheiro, todos temos que ganhar, yeah |
| 26 |
bât beibi zês xûd bi a veikêixen |
But baby, this should be a vacation |
Mas todo dia devia ser férias |
| 27 |
ai uêsh êt uóz sândei sândei fan dêi |
I wish it was Sunday, Sunday funday |
Eu queria que fosse Domingo, Domingo dia da diversão |
| 28 |
a mandei-t’u-mandei sândei fan dêi |
A Monday-to-Monday Sunday funday |
De Segunda a Segunda, Domingo dia da diversão |
| 29 |
ai uêsh êt uóz sândei sândei fan dêi |
I wish it was Sunday, Sunday funday |
Eu queria que fosse Domingo, Domingo dia da diversão |
| 30 |
a mandei-t’u-mandei sândei fan dêi |
A Monday-to-Monday Sunday funday |
De Segunda a Segunda, Domingo dia da diversão |
| 31 |
sândei fan dêi |
Sunday funday |
Domingo dia da diversão |
| 32 |
uí dont uana uârk nou mór |
We don’t wanna work no more |
Nós não queremos mais trabalhar |
| 33 |
laif êz djâst t’u xort |
Life is just too short |
A vida é muito curta |
Facebook Comments