| 1 |
iôr nou gûd fór mi |
You’re no good for me |
Você não é bom para mim |
| 2 |
beibi iôr nou gûd fór mi |
Baby you’re no good for me |
Baby, você não presta para mim |
| 3 |
iôr nou gûd fór mi |
You’re no good for me |
Você não é bom para mim |
| 4 |
bât beibi ai uant iú ai uant iú |
But baby I want you, I want you |
Mas baby, eu quero você, eu quero você |
| 5 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet Mountain Dew, baby, New York City |
Diet Mountain Dew, baby, New York City |
| 6 |
névâr uóz zér évâr a gârl sou prêri |
Never was there ever a girl so pretty |
Nunca existirá uma garota tão bonita |
| 7 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 8 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 9 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 10 |
ken uí guét êt nau lôu daun end grêri |
Can we get it now low, down and gritty |
Podemos consegui-lo lá em baixo, para baixo e decididos |
| 11 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 12 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 13 |
beibi pût on rárt xêipt san glésses |
Baby put on heart shaped sunglasses |
Baby, coloque seus óculos em forma de coração |
| 14 |
kóz uí gona t’eik a raid |
Cause we gonna take a ride |
Porque nos vamos dar um passeio |
| 15 |
aim nat gona lêssan t’u uát zâ pést sés |
I’m not gonna listen to what the past says |
Eu não vou escutar o que o passado diz |
| 16 |
aiv bên uêit’ên âp ól nait |
I’ve been waiting up all night |
Eu tenho esperado toda a noite |
| 17 |
t’eik ânâzâr drég tchârn mi t’u échêz |
Take another drag turn me to ashes |
Tirar uma outra resistência pra me tornar cinzas |
| 18 |
rédi fór ânâzâr lai? |
Ready for another lie? |
Pronto para outra mentira? |
| 19 |
sés ríz gona t’ítch mi djâst uát fést êz |
Says he’s gonna teach me just what fast is |
Diz ele esta indo me ensinar o quão rápido é |
| 20 |
sei êts gona bi ólrait |
Say it’s gonna be alright |
Diga que vai ficar tudo bem |
| 21 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 22 |
névâr uóz zér évâr a gârl sou prêri |
Never was there ever a girl so pretty |
Nunca existirá uma garota tão bonita |
| 23 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 24 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 25 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 26 |
ken uí guét êt nau lôu daun end grêri |
Can we get it now low, down and gritty |
Podemos consegui-lo lá em baixo, para baixo e decididos |
| 27 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 28 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 29 |
lets t’eik djízâs óff zâ désh bórd |
Let’s take Jesus off the dashboard |
Vamos tirar Jesus do painel |
| 30 |
gát inâf on rêz maind |
Got enough on his mind |
Tem o suficiente na mente dele |
| 31 |
uí bôus nou djâst uát uêâr ríâr fór |
We both know just what we’re here for |
Nós dois sabemos apenas que nós estamos aqui |
| 32 |
seivd t’u mêni t’aims |
Saved too many times |
Economizou tempo demais |
| 33 |
mêibi ai laik zês rôulâr kôustâr |
Maybe I like this roller coaster |
Talvez eu goste dessa montanha-russa |
| 34 |
mêibi êt kíps mi rai |
Maybe it keeps me high |
Talve isso me deixe dopada |
| 35 |
mêibi zâ spíd êt brêngs mi kloussâr |
Maybe the speed it brings me closer |
Talvez essa erva daninha que me aproxima |
| 36 |
ai kûd spárkâl âp iór ai |
I could sparkle up your eye |
Eu poderia brilhar acima de seus olhos |
| 37 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 38 |
névâr uóz zér évâr a gârl sou prêri |
Never was there ever a girl so pretty |
Nunca existirá uma garota tão bonita |
| 39 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 40 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 41 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 42 |
ken uí guét êt nau lôu daun end grêri |
Can we get it now low, down and gritty |
Podemos consegui-lo lá em baixo, para baixo e decididos |
| 43 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 44 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 45 |
iôr nou gûd fór mi |
You’re no good for me |
Você não é bom para mim |
| 46 |
beibi iôr nou gûd fór mi |
Baby you’re no good for me |
Baby, você não presta para mim |
| 47 |
iôr nou gûd fór mi |
You’re no good for me |
Você não é bom para mim |
| 48 |
bât beibi ai uant iú ai uant iú |
But baby I want you, I want you |
Mas baby, eu quero você, eu quero você |
| 49 |
iôr nou gûd fór mi |
You’re no good for me |
Você não é bom para mim |
| 50 |
beibi iôr nou gûd fór mi |
Baby you’re no good for me |
Baby, você não presta para mim |
| 51 |
iôr nou gûd fór mi |
You’re no good for me |
Você não é bom para mim |
| 52 |
bât beibi ai uant iú ai uant iú ai uant iú |
But baby I want you, I want you, I want you |
Mas baby, eu quero você, eu quero você |
| 53 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 54 |
névâr uóz zér évâr a gârl sou prêri |
Never was there ever a girl so pretty |
Nunca existirá uma garota tão bonita |
| 55 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 56 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 57 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 58 |
ken uí guét êt nau lôu daun end grêri |
Can we get it now low, down and gritty |
Podemos consegui-lo lá em baixo, para baixo e decididos |
| 59 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 60 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 61 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 62 |
névâr uóz zér évâr a gârl sou prêri |
Never was there ever a girl so pretty |
Nunca existirá uma garota tão bonita |
| 63 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 64 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 65 |
beibi st’apên ét séven êlévan |
Baby stopping at Seven Eleven |
Meu amor está parando no Seven Eleven |
| 66 |
zér ên rêz uait pontiek révan |
There in his white Pontiac heaven |
Não sei porquê mas eu gosto disso |
| 67 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 68 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 69 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 70 |
névâr uóz zér évâr a gârl sou prêri |
Never was there ever a girl so pretty |
Nunca existirá uma garota tão bonita |
| 71 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 72 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 73 |
dáiât maunt’an du beibi niú iórk sêri |
Diet mountain dew, baby, New York City |
Dieta de orvalho montês, baby, Cidade de Nova York |
| 74 |
ken uí guét êt nau lôu daun end grêri |
Can we get it now low, down and gritty |
Podemos consegui-lo lá em baixo, para baixo e decididos |
| 75 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv fârévâr? |
Do you think we’ll be in love forever? |
Você acha que nós nos amaremos para sempre? |
| 76 |
dju iú sênk uêl bi ên lóv? |
Do you think we’ll be in love? |
Você acha que nos amaremos |
| 77 |
iôr nou gûd fór mi |
You’re no good for me |
Você não é bom para mim |
| 78 |
beibi iôr nou gûd fór mi |
Baby you’re no good for me |
Baby, você não presta para mim |
| 79 |
iôr nou gûd fór mi |
You’re no good for me |
Você não é bom para mim |
| 80 |
bât beibi ai uant iú ai uant iú |
But baby I want you, I want you |
Mas baby, eu quero você, eu quero você |
Facebook Comments