| 1 |
ai réd a drím ai uóz stênden on zâ xór |
I had a dream I was standing on the shore |
Eu tive um sonho, eu estava em pé na praia |
| 2 |
t’u fít plented ên zâ send |
Two feet planted in the sand |
Dois pés plantados na areia |
| 3 |
sôuken âp iór glóri ié |
Soaking up your glory yeah |
A apanhar banhos de sua glória, sim |
| 4 |
só iú uókên from a dêstans |
Saw you walking from a distance |
Vi você andando à distância |
| 5 |
uêzaut a rênt óv rêzêstâns |
Without a hint of resistance |
Sem uma pitada de resistência |
| 6 |
réd iór arms oupen |
Had your arms open |
Tinha os braços abertos |
| 7 |
end a uórms ên iór aiz |
And a warmth in your eyes |
E um calor em seus olhos |
| 8 |
iú t’ûk mai rend end iú uêspârd |
You took my hand and you whispered |
Você pegou minha mão e você sussurrou |
| 9 |
kam t’u mi uen |
Come to me when |
Venha para mim quando |
| 10 |
iôr uiri end |
You’re weary and |
Você estiver cansado e |
| 11 |
áiâl guêv iú roup uen iôr rârt’ên |
I’ll give you hope when you’re hurting |
Vou dar-lhe esperança quando você está machucando |
| 12 |
áiâl guêv iú rést from iór bârden |
I’ll give you rest from your burden |
Eu vou dar-te descanso do teu fardo |
| 13 |
kam t’u mi uen |
Come to me when |
Venha para mim quando |
| 14 |
iôr uiri end |
You’re weary and |
Você estiver cansado e |
| 15 |
áiâl guêv iú roup uen iôr rârt’ên |
I’ll give you hope when you’re hurting |
Vou dar-lhe esperança quando você está machucando |
| 16 |
áiâl guêv iú rést from iór bârden nau |
I’ll give you rest from your burden now |
Eu vou dar-te descanso do teu fardo agora |
| 17 |
ai uôk âp t’u zâ uêit óv zâ uârld |
I woke up to the weight of the world |
Acordei com o peso do mundo |
| 18 |
rait bék êntiú riálâri |
Right back into reality |
de volta à realidade |
| 19 |
end ól zéts gouên rông |
And all that’s going wrong |
E tudo o que está acontecendo de errado |
| 20 |
kóz ên zâ mêdst óv zês kêiórêk laif |
‘Cause in the midst of this chaotic life |
Porque no meio dessa vida caótica |
| 21 |
ai trai t’u faind pís óv maind |
I try to find peace of mind |
Eu tento encontrar paz de espírito |
| 22 |
bât iúv bên zér ól âlóng |
But you’ve been there all along |
Mas você já esteve lá o tempo todo |
| 23 |
end ívân nau ai ríâr iú uêspâr |
And even now I hear you whisper |
E mesmo agora eu ouço você sussurrar |
| 24 |
kam t’u mi uen |
Come to me when |
Venha para mim quando |
| 25 |
iôr uiri end |
You’re weary and |
Você está cansado e |
| 26 |
áiâl guêv iú roup uen iôr rârt’ên |
I’ll give you hope when you’re hurting |
Vou dar-lhe esperança quando você está machucando |
| 27 |
áiâl guêv iú rést from iór bârden |
I’ll give you rest from your burden |
Eu vou dar-te descanso do teu fardo |
| 28 |
kam t’u mi uen |
Come to me when |
Venha para mim quando |
| 29 |
iôr uiri end |
You’re weary and |
Você está cansado e |
| 30 |
áiâl guêv iú roup uen iôr rârt’ên |
I’ll give you hope when you’re hurting |
Vou dar-lhe esperança quando você está machucando |
| 31 |
áiâl guêv iú rést from iór bârden |
I’ll give you rest from your burden |
Eu vou dar-te descanso do teu fardo |
| 32 |
ai fíl zâ uêit |
I feel the weight, |
Eu sinto o peso, |
| 33 |
ai fíl zâ uêit êz slouli lêft’en |
I feel the weight is slowly lifting |
Eu sinto o peso é lentamente levantando |
| 34 |
éz iú klouz zâ dêstans |
As you close the distance |
Como você fechar a distância |
| 35 |
end ai nou |
And I know, |
E eu sei, |
| 36 |
êts gona bi ôukei uen ai ríâr iú sei |
it’s gonna be okay when I hear you say |
ele vai ficar bem quando eu ouço você dizer |
| 37 |
kam t’u mi uen |
Come to me when |
Venha para mim quando |
| 38 |
iôr uiri end |
You’re weary and |
Você está cansado e |
| 39 |
áiâl guêv iú roup uen iôr rârt’ên |
I’ll give you hope when you’re hurting |
Vou dar-lhe esperança quando você está machucando |
| 40 |
aim gona kéri iór bârden |
I’m gonna carry your burden |
Eu vou levar a sua carga |
| 41 |
kam t’u mi uen |
Come to me when |
Venha para mim quando |
| 42 |
iôr uiri end |
You’re weary and |
Você está cansado e |
| 43 |
áiâl guêv iú roup uen iôr rârt’ên |
I’ll give you hope when you’re hurting |
Vou dar-lhe esperança quando você está machucando |
| 44 |
áiâl guêv iú rést from iór bârden nau |
I’ll give you rest from your burden now |
Eu vou dar-te descanso do teu fardo agora |
| 45 |
zâ uêit êz lêfted nau |
The weight is lifted now |
O peso é levantado agora |
Facebook Comments