| 1 |
xi uóz draivên lést fráidei |
She was driving last Friday |
Ela estava dirigindo última sexta-feira |
| 2 |
on râr uêi t’u sênsênéri |
on her way to Cincinnati |
em seu caminho para Cincinnati |
| 3 |
on a snou uait krêsmâs ív |
On a snow white Christmas Eve |
Em uma branca neve véspera de Natal |
| 4 |
gouên roum t’u si râr mama end râr déri |
Going home to see her Mama and her Daddy |
Indo para casa para vê sua mãe e seu pai |
| 5 |
uês zâ beibi ên zâ bék sít |
With the baby in the backseat |
Com o bebê no banco de trás |
| 6 |
fêftí máiâls t’u gou end xi uóz ranên lôu |
Fifty miles to go and she was running low |
Cinquenta milhas pra chegar e a gasolina acabando |
| 7 |
on fêis end guéssâlin |
On faith and gasoline |
Na fé e na gasolina |
| 8 |
êted bên a long rard íâr |
It’d been a long hard year |
Tinha sido um longo ano difícil |
| 9 |
xi réd a lót on râr maind |
She had a lot on her mind |
Ela tinha muito em sua mente |
| 10 |
end xi dêdant pêi ât’enxan |
and she didn’t pay attention |
e ela não prestou atenção |
| 11 |
xi uóz gouên uêi t’u fést |
She was going way too fast |
Ela estava indo rápido demais |
| 12 |
bifór xi niú êt xi uóz spênên |
Before she knew it she was spinning |
antes de se dar conta, ela estava rodando |
| 13 |
on a sên blék xit óv glés |
On a thin black sheet of glass |
Em uma folha fina de vidro preto |
| 14 |
xi só bôus zér laivs flésh bifór râr aiz |
She saw both their lives flash before her eyes |
Ela viu a vida de ambos piscar diante de seus olhos |
| 15 |
xi dêdant ívân rév t’aim t’u krai |
She didn’t even have time to cry |
Ela nem sequer teve tempo para chorar |
| 16 |
xi uóz sou skérd |
She was so scared |
Ela estava tão assustada |
| 17 |
xi srû râr rends âp ên zâ ér |
She threw her hands up in the air |
Ela jogou as mãos no ar |
| 18 |
djízâs t’eik zâ uíl |
Jesus, take the wheel |
Jesus, pegue o volante |
| 19 |
t’eik êt from mai rends |
Take it from my hands |
Tome-o de minhas mãos |
| 20 |
kóz ai kent dju zês on mai oun |
Cause I can’t do this on my own |
Porque eu não posso fazer isso sozinha |
| 21 |
aim lérên gou |
I’m letting go |
Eu estou deixando |
| 22 |
sou guêv mi uan mór tchens |
So give me one more chance |
Então me dê mais uma chance |
| 23 |
t’u sêiv mi from zês rôud aim on |
To save me from this road I’m on |
Para me salvar dessa estrada eu estou |
| 24 |
djízâs t’eik zâ uíl |
Jesus, take the wheel |
Jesus, pegue o volante |
| 25 |
êt uóz st’êl guérên kôldâr |
It was still getting colder |
estava ficando ainda mais frio |
| 26 |
uen xi meid êt t’u zâ xôldâr |
when she made it to the shoulder |
quando chegou um ponto |
| 27 |
end zâ kar keim t’u a stap |
And the car came to a stop |
E o carro chegou a parar |
| 28 |
xi kraid uen xi só zét beibi ên zâ bék sít |
She cried when she saw that baby in the backseat |
Ela chorou quando viu que o bebê no banco de trás |
| 29 |
slípên laik a rók |
Sleeping like a rock |
Dormindo como uma rocha |
| 30 |
end fór zâ fârst t’aim ên a long t’aim |
And for the first time in a long time |
E, pela primeira vez em muito tempo |
| 31 |
xi bôud râr réd t’u prêi |
She bowed her head to pray |
Ela inclinou a cabeça para orar |
| 32 |
xi séd aim sóri fór zâ uêi |
She said I’m sorry for the way |
Ela disse eu sinto muito pela maneira |
| 33 |
aiv bên lêven mai laif |
I’ve been living my life |
Eu tenho vivido minha vida |
| 34 |
ai nou aiv gát t’u tchêindj |
I know I’ve got to change |
Eu sei que eu tenho que mudar |
| 35 |
sou from nau on t’ânáit |
So from now on tonight |
Então, de agora em diante esta noite |
| 36 |
djízâs t’eik zâ uíl |
Jesus, take the wheel |
Jesus, pegue o volante |
| 37 |
t’eik êt from mai rends |
Take it from my hands |
Tomá-o de minhas mãos |
| 38 |
kóz ai kent dju zês on mai oun |
Cause I can’t do this on my own |
Porque eu não posso fazer isso sozinha |
| 39 |
aim lérên gou |
I’m letting go |
Eu estou deixando |
| 40 |
sou guêv mi uan mór tchens |
So give me one more chance |
Então me dê mais uma chance |
| 41 |
t’u sêiv mi from zês rôud aim on |
To save me from this road I’m on |
Para me salvar dessa estrada eu estou |
| 42 |
ôu djízâs t’eik zâ uíl |
Oh Jesus, take the wheel |
Oh Jesus, pegue o volante |
| 43 |
ôu aim lérên gou |
Oh, I’m letting go |
Oh, eu estou deixando |
| 44 |
sou guêv mi uan mór tchens |
So give me one more chance |
Então me dê mais uma chance |
| 45 |
sêiv mi from zês rôud aim on |
Save me from this road I’m on (2x) |
Salva-me desta estrada que eu estou (2x) |
| 46 |
from zês rôud aim on |
From this road I’m on |
A partir desta estrada que eu estou |
| 47 |
djízâs t’eik zâ uíl |
Jesus, take the wheel |
Jesus, pegue o volante |
| 48 |
ôu t’eik êt t’eik êt from mi |
Oh, take it, take it from me |
Oh, leve-o, leve-o de mim |
Facebook Comments