| 1 |
let mi rân uês iú t’ânáit |
Let me run with you tonight |
Deixe-me correr com você hoje à noite |
| 2 |
áiâl t’eik iú on a mun lait raid |
I’ll take you on a moonlight ride |
Vou levá-lo em um passeio de luar |
| 3 |
zérz samuan ai iúzd t’u si |
There’s someone I used to see |
Há alguém que eu costumava ver |
| 4 |
bât xi dont guêv a dem fór mi |
But she don’t give a damn for me |
Mas ela não dá a mínima para mim |
| 5 |
bât let mi guét t’u zâ point lets rôl ânâzâr djoint |
But let me get to the point, let’s roll another joint |
Mas deixe-me chegar ao ponto, vamos rolar outra articulação |
| 6 |
end tchârn zâ reidiou laud aim t’u âloun t’u bi praud |
And turn the radio loud, I’m too alone to be proud |
E ligar o rádio alto, eu estou muito sozinho para se orgulhar |
| 7 |
iú dont nou rau êt fíls |
You don’t know how it feels |
Você não sabe como ele se sente |
| 8 |
iú dont nou rau êt fíls t’u bi mi |
You don’t know how it feels to be me |
Você não sabe como se sente ao ser eu |
| 9 |
pípâl kam pípâl gou |
People come, people go |
As pessoas vêm, as pessoas vão |
| 10 |
sam grôu iang sam grôu kôld |
Some grow young, some grow cold |
Alguns crescem jovens, alguns esfriará |
| 11 |
ai uôk âp ên bitchuín |
I woke up in between |
Acordei no meio |
| 12 |
a mêmârí end a drím |
A memory and a dream |
A memória e um sonho |
| 13 |
sou lets guét t’u zâ point lets rôl ânâzâr djoint |
So let’s get to the point, let’s roll another joint |
Então, vamos chegar ao ponto, vamos rolar outra articulação |
| 14 |
lets réd on daun zâ rôud |
Let’s head on down the road |
Vamos cabeça para baixo na estrada |
| 15 |
zérz sam uér ai gára gou |
There’s somewhere I gotta go |
Há algum lugar que eu tenho que ir |
| 16 |
end iú dont nou rau êt fíls |
And you don’t know how it feels |
E você não sabe como se sente |
| 17 |
iú dont nou rau êt fíls t’u bi mi |
You don’t know how it feels to be me |
Você não sabe como se sente ao ser eu |
| 18 |
mai old men uóz bórn t’u rók |
My old man was born to rock |
Meu velho nasceu para o rock |
| 19 |
ríz st’êl traiên t’u bít zâ klók |
He’s still trying to beat the clock |
Ele ainda está tentando vencer o relógio |
| 20 |
sênk óv mi uát iú uêl |
Think of me what you will |
Pense em mim o que quiseres |
| 21 |
aiv gát a lêrâl spêis t’u fêl |
I’ve got a little space to fill |
Eu tenho um pouco de espaço para preencher |
| 22 |
sou lets guét t’u zâ point lets rôl ânâzâr djoint |
So let’s get to the point, let’s roll another joint |
Então, vamos chegar ao ponto, vamos rolar outra articulação |
| 23 |
end lets réd on daun zâ rôud |
And let’s head on down the road |
E vamos de cabeça para baixo na estrada |
| 24 |
zérz sam uér ai gát t’u gou |
There’s somewhere I got to go |
Há algum lugar que eu tenho que ir |
| 25 |
end iú dont nou rau êt fíls |
And you don’t know how it feels |
E você não sabe como se sente |
| 26 |
iú dont nou rau êt fíls |
You don’t know how it feels |
Você não sabe como ele se sente |
| 27 |
nou iú dont nou rau êt fíls t’u bi mi |
No, you don’t know how it feels to be me |
Não, você não sabe como se sente ao ser eu |
| 28 |
iú dont nou rau êt fíls |
You don’t know how it feels |
Você não sabe como ele se sente |
| 29 |
iú dont nou rau êt fíls |
You don’t know how it feels |
Você não sabe como ele se sente |
| 30 |
nou iú dont nou rau êt fíls t’u bi mi |
No, you don’t know how it feels to be me |
Não, você não sabe como se sente ao ser eu |
Facebook Comments