| 1 |
lêssan t’u zâ sáilens |
Listen to the silence |
Ouça o silêncio |
| 2 |
ríâr iór blâd ranên |
Hear your blood running |
Ouça seu sangue correndo |
| 3 |
sârtch fór zâ trus |
Search for the truth |
Procure a verdade |
| 4 |
ríâr zâ sáilens |
Hear the silence |
Ouça o silêncio |
| 5 |
mêmâris zét meid iú méd |
Memories that made you mad |
Lembranças que o deixaram louco |
| 6 |
ríâr ôu ríâr ênssaid zâ fíâr |
Hear, oh hear inside the fear |
Ouça, oh ouça dentro do medo |
| 7 |
rau dêfârent |
How different |
Quão diferente |
| 8 |
êz zês bârnên |
Is this burning |
Isso está queimando? |
| 9 |
guêvên évrisêng |
Giving everything |
Dando tudo |
| 10 |
end nat faindên bék |
And not finding back |
e não encontrando de volta |
| 11 |
mêik êt end |
Make it end |
Faça acabar |
| 12 |
dont fórs t’u sâfâr êni mór |
Don’t force to suffer any more |
Não force a sofrer mais |
| 13 |
nou mór êmpti prómêssês |
No more empty promises |
Chega de promessas vazias |
| 14 |
iú gou t’u faind zâ trus fór iórsself |
You go to find the truth for yourself |
Você tem que encontrar a verdade por conta própria |
| 15 |
end âkssépt êt |
And accept it! |
e aceitá-la |
| 16 |
mêik êt end |
Make it end |
Faça acabar |
| 17 |
nou mór dêgrêiden êkskiúzes |
No more degrading excuses |
Chega de desculpas degradantes |
| 18 |
iú gou t’u |
You go to |
Você tem que |
| 19 |
ráiz iór uík uêngs |
Rise your weak wings |
levantar suas asas fracas |
| 20 |
êf ounli fór a dei |
If only for a day |
Mesmo que por um dia |
| 21 |
aiv uátcht iór pârpâl blâd ranên |
I’ve watched your purple blood running |
Eu observei seu sangue roxo correndo |
| 22 |
têisted zâ bêrâr t’eist óv daiên embêxans |
Tasted the bitter taste of dying ambitions |
Experimentei o gosto amargo das ambições moribundas |
| 23 |
zên zâ xédous ên iór aiz |
Then the shadows in your eyes |
Então as sombras em seus olhos |
| 24 |
rau kûd iú – lûs zâ êmouxan |
How could you – loose the emotion |
Como você pôde – perder a emoção |
| 25 |
óv biên âlaiv? |
Of beeing alive? |
de estar vivo? |
| 26 |
uêzaut rézât’eixan |
Without hesitation |
Sem hesitação |
| 27 |
iú stapt êgzêstên |
You stopped existing |
Você parou de existir |
| 28 |
âguenst iór oun uêl |
Against your own will |
contra sua própria vontade |
| 29 |
ékssêt end êskêip |
Exit and escape |
Saia e escape |
| 30 |
guézâr zâ sépâreited parts |
Gather the separated parts |
Reúna as partes separadas |
| 31 |
sólv zâ pâzâl end sârvaiv |
Solve the puzzle and survive |
Resolva o quebra-cabeça e sobreviva |
| 32 |
trâst ên iórsself |
Trust in yourself |
Acredite em você mesmo |
| 33 |
iú mêi ólssôu bi uík |
You may also be weak |
Você pode estar fraco |
| 34 |
xérârd imôuxans |
Shattered emotions |
emoções despedaçadas |
| 35 |
uen iú uátch bêrraind zâ mésks |
When you watch behind the masks |
Quando você observa por trás das máscaras |
| 36 |
nou uêist’êd uârds fór zâ trâsted uans |
No wasted words for the trusted ones |
sem palavras vazias para os que confiou |
| 37 |
uen zêid ól let iú daun |
When they’d all let you down |
quando eles todos te decepcionaram |
Facebook Comments