| 1 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it, |
Você pode sentir, |
| 2 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it, |
Você pode sentir, |
| 3 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it |
Você pode sentir |
| 4 |
êf iú lûk âraund |
If you look around |
Se você olhar em volta |
| 5 |
zâ rôl uârlds kâmen t’âguézâr nau bêibi |
The whole world’s coming together now, babe |
O mundo inteiro está se unindo agora, querida |
| 6 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it, |
Você pode sentir, |
| 7 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it, |
Você pode sentir, |
| 8 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it |
Você pode sentir |
| 9 |
fíl êt ên zâ ér |
Feel it in the air, |
Sinta no ar, |
| 10 |
zâ uênd êz t’eikên êt évri uér ié |
The wind is taking it everywhere, yeah |
O vento está levando para toda parte, yeah |
| 11 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it, |
Você pode sentir, |
| 12 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it, |
Você pode sentir, |
| 13 |
ken iú fíl êt |
Can you feel it |
Você pode sentir |
| 14 |
ól zâ kólârs óv zâ uârld xûd bi |
All the colors of the world should be |
Todas as cores do mundo devem se |
| 15 |
lâvên ítch ózâr rôl rárt’âdli |
Loving each other wholeheartedly |
Amar umas as outras sinceramente |
| 16 |
iés êts ól rait |
Yes, it’s all right |
Sim,está certo |
| 17 |
t’eik mai méssedj t’u iór brózâr end t’él rêm tchuais |
Take my message to your brother and tell him twice |
Leve minha mensagem ao seu irmão e diga duas vezes |
| 18 |
spréd zâ uârd end trai t’u t’ítch zâ men |
Spread the word and try to teach the man |
Espalhe a palavra e tente ensinar o homem |
| 19 |
ru êz rêit’ên rêz brózâr |
Who is hating his brother, |
Que odeia seu irmão, |
| 20 |
uen rêit uont dju |
When hate won’t do |
Quando ódio não irá fazer, hoo |
| 21 |
kâz uíâr ól zâ seim |
‘cuz we’re all the same, |
Porque somos todos iguais |
| 22 |
iés zâ blâd ênssaid óv mi êz ênssaid óv iú |
yes the blood inside of me is inside of you |
sim o sangue dentro de mim está dentro de você |
| 23 |
nau t’él mi ken iú fíl êt |
Now tell me can you feel it, |
Agora me diga você pode sentir |
| 24 |
ken iú fíl êt |
can you feel it, |
(Hee) você pode sentir |
| 25 |
ken iú fíl êt |
can you feel it |
você pode sentir |
| 26 |
nau t’él mi |
Now tell me |
Agora me diga |
| 27 |
ken iú fíl êt |
can you feel it, |
você pode sentir |
| 28 |
ken iú fíl êt |
can you feel it, |
você pode sentir |
| 29 |
ken iú fíl êt ié ié |
can you feel it, yeah yeah |
você pode sentir isso, yeah yeah, Uhh |
| 30 |
sêng âlaud |
Sing aloud, |
Cante em voz alta, |
| 31 |
bikóz uí uant t’u mêik a kraud ié |
because we want to make a crowd, yeah |
porque queremos fazer uma multidão, sim |
| 32 |
t’âtch a rend sêng |
touch a hand sing, |
toque uma mão, cante |
| 33 |
a saund sou piâr salvêixan rêngs |
a sound so pure salvation rings, |
um som tão puro, a salvação ecoa |
| 34 |
t’él mi ken iú fíl êt |
tell me can you feel it, |
Agora me diga você pode sentir |
| 35 |
ken iú fíl êt |
can you feel it, |
você pode sentir |
| 36 |
ken iú fíl êt ié ié |
can you feel it, yeah yeah |
você pode sentir, yeah yeah, hoo |
| 37 |
ken iú fíl êt |
can you feel it |
Você pode sentir, hee |
| 38 |
ken iú fíl êt |
can you feel it |
Você pode sentir ooo ooooo |
| 39 |
ken iú fíl êt |
can you feel it |
Você pode sentir |
| 40 |
ól zâ tchêldren óv zâ uârld xûd bi |
All the children of the world should be |
Todas as crianças do mundo deveriam |
| 41 |
lâvên ítch ózâr rôl rárt’âdli |
loving each other wholeheartedly, |
estar se amando sinceramente |
| 42 |
iés êts ólrait |
yes it’s alright, |
sim, está certo |
| 43 |
t’eik mai méssedj t’u iór brózâr end t’él rêm tchuais |
take my message to your brother and tell him twice, |
leve minha mensagem ao seu irmão e diga duas vezes |
| 44 |
t’eik zâ niuz t’u zâ martchen men |
take the news to the marching men, |
Leve a notícia aos marchantes |
| 45 |
ru ar kêlên zér brózârs uen dés uont dju |
who are killing their brothers when death won’t do |
que estao matando seus irmaos quando a morte não leva a nada, hee |
| 46 |
kâz uâr ól zâ seim |
‘cuz were all the same |
porque somos todos iguais |
| 47 |
iés zâ blâd ênssaid óv mi êz ênssaid óv iú |
yes the blood inside of me is inside of you, |
sim o sangue dentro de mim está dentro de você, |
| 48 |
nau t’él mi ken iú fíl êt |
now tell me can you feel it, |
Agora me diga você pode sentir |
| 49 |
t’él mi ken iú fíl êt |
tell me can you feel it, |
me diga você pode sentir |
| 50 |
ken iú fíl êt |
can you feel it |
você pode sentir isso, hee |
| 51 |
ken iú si uáts gouên daun |
can you see what’s going down, |
você ve o que esta acontecendo |
| 52 |
ken iú fíl êt ên iór bôuns |
can you feel it in your bones, |
você pode sentir nos seus ossos? |
| 53 |
ken iú fíl êt |
can you feel it |
você pode sentir, hee |
| 54 |
ié ié |
yeah yeah |
yeah yeah, hoo |
| 55 |
évri brés iú t’eik |
Every breath you take |
A cada suspiro seu |
| 56 |
êz sam uans dés ên ânâzâr pleis |
Is someone’s death in another place |
É a morte de alguém em outro lugar |
| 57 |
(nózâr pleis nózâr pleis nózâr pleis) |
(‘nother place, ‘nother place, ‘nother place) |
(lugar, lugar,local) |
| 58 |
évri rélsi smáiâl |
Every healthy smile |
Cada sorriso saudável |
| 59 |
êz rangâr end straif t’u ânâzâr tcháiâld |
Is hunger and strife to another child |
É fome e luta para outra criança |
| 60 |
(nózâr tcháiâld nózâr tcháiâld ) |
(‘nother child, ‘nother child,) |
(criança,’ criança,) |
| 61 |
bât zâ stárz dju xain |
But the stars do shine |
Mas as estrelas brilham |
| 62 |
ên prómêssên salvêixan êz níâr zês t’aim |
In promising salvation, is near this time |
Na promissora salvação, este tempo está próximo |
| 63 |
(níâr zês t’aim) |
(Near this time) |
(Próximo desta vez) |
| 64 |
ken iú fíl êt nau |
Can you feel it now |
Você pode sentir? |
| 65 |
sou brózârs end sêstârz xou mi nou rau |
So brothers and sisters show me know how |
Portanto, irmãos e irmãs me mostraem que sabem |
| 66 |
nau t’él mi ken iú fíl êt |
Now tell me, can you feel it, |
Agora me diga, você pode sentir |
| 67 |
t’él mi ken iú fíl êt |
Tell me can you feel it, |
Diga-me você pode sentir |
| 68 |
ken iú fíl êt rêi rêi (t’ók)-(gouên daun) |
Can you feel it, hey hey, (talk)-(going down) |
Você pode senti isso, hey hey, hoo, |
| 69 |
ken iú si uáts gouên daun |
can you see what’s going down |
você pode ver o que está acontecendo |
| 70 |
oupen âp iór maind |
open up your mind, |
abra sua mente |
| 71 |
ól zâ tchêldren óv zâ uârld xûd bi |
All the children of the world should be, |
Todas as crianças do mundo deveriam |
| 72 |
lâvên ítch ózâr rôl rárt’âdli |
loving each other wholeheartedly, |
estar se amando sinceramente |
| 73 |
iés êts ólrait |
yes it’s alright |
sim, está certo |
| 74 |
t’eik mai méssedj t’u iór brózâr end t’él rêm tchuais |
take my message to your brother and tell him twice |
leve minha mensagem ao seu irmão e diga duas vezes |
| 75 |
t’él zâ niuz t’u zâ martchen men |
tell the news to the marching men |
Leve a notícia aos marchantes |
| 76 |
ru ar kêlên zér brózârs uen dés uont dju |
who are killing their brothers when death won’t do |
que estao matando seus irmaos quando a morte não leva a nada hee |
| 77 |
iés uíâr ól zâ seim |
yes we’re all the same |
porque somos todos iguais |
| 78 |
iés zâ blâd ênssaid mai vêins êz ênssaid óv iú |
yes the blood inside my veins is inside of you, |
sim o sangue dentro de mim está dentro de você, |
| 79 |
nau t’él mi ken iú fíl êt |
now tell me can you feel it, |
Agora me diga você pode sentir |
| 80 |
ken iú fíl êt |
can you feel it, |
você pode sentir |
| 81 |
ken iú fíl êt |
can you feel it |
você pode sentir isso |
| 82 |
(ken iú ken iú ken iú fíl êt ié) ken iú fíl êt |
(can you,can you,can you feel it yeah) Can you feel it |
(você pode, você pode, você pode sentir isso yeah) |
| 83 |
(ken iú fíl êt) ken iú fíl êt |
(can you feel it) can you feel it |
(você pode sentir isso) você pode sentir isso |
| 84 |
(ken iú fíl êt) ken iú fíl êt |
(can you feel it) can you feel it |
(você pode sentir isso) você pode sentir isso. |
Facebook Comments