| 1 |
aim frends uês a monstâr zéts ândâr mai béd |
I’m friends with a monster that’s under my bed |
Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama |
| 2 |
guét a long uês zâ vóices ênssaid óv mai réd |
Get a long with the voices inside of my head |
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça |
| 3 |
iú traiên t’u sêiv mi |
You trying to save me |
Você está tentando me salvar |
| 4 |
stap rôldên iór brés |
Stop holding your breath |
Pare de prender a sua respiração |
| 5 |
end iú sênk aim kreizi ié iú sênk aim kreizi |
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy |
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca |
| 6 |
ai si zês laif laik a suênguên vain |
I see this life like a swinging vine |
Vejo esta vida como uma videira que balança |
| 7 |
suêng mai rárt âkrós zâ lain |
Swing my heart across the line |
Balanço meu coração além do limite |
| 8 |
end ên mai feis êz fléxên sains |
And in my face is flashing signs |
E meu rosto está dando sinais |
| 9 |
sik êt aut end iú xal faind |
Seek it out and you shall find |
Procure e você encontrará |
| 10 |
old bât aim nat zét old |
Old, but I’m not that old |
Velho, mas não sou tão velho |
| 11 |
iang bât aim nat zét bôld |
Young, but I’m not that bold |
Jovem, mas não sou tão ousado |
| 12 |
ai dont sênk zâ uârld êz sôld |
I don’t think the world is sold |
Eu não acho que o mundo esteja vendido |
| 13 |
djâst duên uát uíâr t’old |
Just doing what we’re told |
Só estou fazendo o que nos mandaram |
| 14 |
ai fíl samsên sou rait |
I feel something so right |
Eu sinto algo tão bom |
| 15 |
duên zâ rông sêng |
Doing the wrong thing |
Fazendo a coisa errada |
| 16 |
ai fíl samsên sou rông |
I feel something so wrong |
Eu sinto algo tão errado |
| 17 |
duên zâ rait sêng |
Doing the right thing |
Fazendo a coisa certa |
| 18 |
kóz aim frends uês a monstâr zéts ândâr óv mai béd |
‘Cause I’m friends with a monster that’s under of my bed |
Porque sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama |
| 19 |
guét a long uês zâ vóices ênssaid óv mai réd |
Get a long with the voices inside of my head |
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça |
| 20 |
iú traiên t’u sêiv mi |
You trying to save me |
Você está tentando me salvar |
| 21 |
stap rôldên iór brés |
Stop holding your breath |
Pare de prender a sua respiração |
| 22 |
end iú sênk aim kreizi ié iú sênk aim kreizi |
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy |
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca |
| 23 |
uél zéts násên |
Well, that’s nothing |
Bom, isso não é nada |
| 24 |
ôu ôu |
Oh, oh |
Oh, oh |
| 25 |
uél zéts násên |
Well, that’s nothing |
Bom, isso não é nada |
| 26 |
ôu ôu |
Oh, oh |
Oh, oh |
| 27 |
ai fíl iór lóv end ai fíl êt bârn |
I feel your love and I feel it burn |
Sinto o amor e sinto ele queimar |
| 28 |
daun zês rêvâr évri tchârn |
Down this river, every turn |
Ao longo deste rio, em cada curva |
| 29 |
roup êz a fôr-lérâr uârd |
Hope is a four-letter word |
“Hope” (esperança) é uma palavra de quatro letras |
| 30 |
t’eik zét mâni uátch êt bârn |
Take that money, watch it burn |
Pegue esse dinheiro, veja-o queimar |
| 31 |
old bât aim nat zét old |
Old, but I’m not that old |
Velho, mas não sou tão velho |
| 32 |
iang bât aim nat zét bôld |
Young, but I’m not that bold |
Jovem, mas não sou tão ousado |
| 33 |
ai dont sênk zâ uârld êz sôld |
I don’t think the world is sold |
Não acredito que o mundo esteja vendido |
| 34 |
aim djâst duên uát uíâr t’old |
I’m just doing what we’re told |
Só estou fazendo o que nos mandaram |
| 35 |
ai fíl samsên sou rait |
I feel something so right |
Eu sinto algo tão bom |
| 36 |
duên zâ rông sêng |
Doing the wrong thing |
Fazendo a coisa errada |
| 37 |
ai fíl samsên sou rông |
I feel something so wrong |
Eu sinto algo tão errado |
| 38 |
duên zâ rait sêng |
Doing the right thing |
Fazendo a coisa certa |
| 39 |
kóz aim frends uês a monstâr zéts ândâr óv mai béd |
‘Cause I’m friends with a monster that’s under of my bed |
Porque sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama |
| 40 |
guét a long uês zâ vóices ênssaid óv mai réd |
Get a long with the voices inside of my head |
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça |
| 41 |
iú traiên t’u sêiv mi |
You trying to save me |
Você está tentando me salvar |
| 42 |
stap rôldên iór brés |
Stop holding your breath |
Pare de prender a sua respiração |
| 43 |
end iú sênk aim kreizi ié iú sênk aim kreizi |
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy |
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca |
| 44 |
uél zéts násên |
Well, that’s nothing |
Bom, isso não é nada |
| 45 |
uél zéts násên |
Well, that’s nothing |
Bom, isso não é nada |
| 46 |
t’eik zét mâni |
Take that money |
Pegue esse dinheiro |
| 47 |
uátch êt bârn |
Watch it burn |
Veja-o queimar |
| 48 |
sênk ên zâ rêvâr |
Sink in the river |
Afunde no rio |
| 49 |
zâ léssanz ar lârnt |
The lessons are learnt |
As lições são aprendidas |
| 50 |
t’eik zét mâni |
Take that money |
Pegue esse dinheiro |
| 51 |
uátch êt bârn |
Watch it burn |
Veja-o queimar |
| 52 |
sênk ên zâ rêvâr |
Sink in the river |
Afunde no rio |
| 53 |
zâ léssanz ar lârnt |
The lessons are learnt |
As lições são aprendidas |
| 54 |
t’eik zét mâni |
Take that money |
Pegue esse dinheiro |
| 55 |
uátch êt bârn |
Watch it burn |
Veja-o queimar |
| 56 |
sênk ên zâ rêvâr |
Sink in the river |
Afunde no rio |
| 57 |
zâ léssanz ar lârnt |
The lessons are learnt |
As lições são aprendidas |
| 58 |
t’eik zét mâni |
Take that money |
Pegue esse dinheiro |
| 59 |
uátch êt bârn |
Watch it burn |
Veja-o queimar |
| 60 |
aim frends uês a monstâr zéts ândâr óv mai béd |
I’m friends with a monster that’s under of my bed |
Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama |
| 61 |
guét a long uês zâ vóices ênssaid óv mai réd |
Get a long with the voices inside of my head |
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça |
| 62 |
iú traiên t’u sêiv mi |
You trying to save me |
Você está tentando me salvar |
| 63 |
stap rôldên iór brés |
Stop holding your breath |
Pare de prender a sua respiração |
| 64 |
end iú sênk aim kreizi ié iú sênk aim kreizi |
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy |
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca |
| 65 |
uél zéts násên |
Well, that’s nothing |
Bom, isso não é nada |
| 66 |
uél zéts násên |
Well, that’s nothing |
Bom, isso não é nada |
| 67 |
t’eik zét mâni |
Take that money |
Pegue esse dinheiro |
| 68 |
uátch êt bârn |
Watch it burn |
Veja-o queimar |
| 69 |
sênk ên zâ rêvâr |
Sink in the river |
Afunde no rio |
| 70 |
zâ léssanz ar lârnt |
The lessons are learnt |
As lições são aprendidas |
| 71 |
t’eik zét mâni |
Take that money |
Pegue esse dinheiro |
| 72 |
uátch êt bârn |
Watch it burn |
Veja-o queimar |
| 73 |
sênk ên zâ rêvâr |
Sink in the river |
Afunde no rio |
| 74 |
zâ léssanz ar lârnt |
The lessons are learnt |
As lições são aprendidas |
Facebook Comments