| 1 |
zérz a láitnên ên iór aiz ai kent dinai |
There’s a lightning in your eyes, I can’t deny |
Existe um raio em seus olhos, eu não posso negar |
| 2 |
zên zérz mi ênssaid a sênkên bôut ranên aut óv t’aim |
Then there’s me inside a sinking boat running out of time |
E tem eu dentro de um barco afundando correndo contra o tempo |
| 3 |
uêzaut iú áiâl névâr mêik êt aut âlaiv |
Without you I’ll never make it out alive |
Sem você, eu jamais sobreviverei |
| 4 |
bât ai nou iés ai nou uêl bi ólrait |
But I know, yes, I know we’ll be alright |
Mas eu sei, é, eu sei que ficaremos bem |
| 5 |
zérz a dévâl ên iór smáiâl zéts tchêissên mi |
There’s a devil in your smile that’s chasing me |
Há um demônio em seu sorriso que está me perseguindo |
| 6 |
end évri t’aim ai tchârn âraund êts ounli guêinên spíd |
And every time I turn around it’s only gaining speed |
E todas as vezes que me viro, ele só ganha velocidade |
| 7 |
zérz a moument uen iú fáinâli riâlaiz |
There’s a moment when you finally realize |
Há um momento em que você finalmente percebe |
| 8 |
zérz nou uêi iú ken tchêindj zâ rôulen t’aid |
There’s no way you can change the rolling tide |
Não há como mudar a direção da maré |
| 9 |
bât ai nou iés ai nou zét áiâl bi fain |
But I know, yes, I know that I’ll be fine |
Mas eu sei, é, eu sei que ficarei bem |
| 10 |
zês t’aim aim rédi t’u rân |
This time I’m ready to run |
Desta vez, estou pronto para partir |
| 11 |
êskêip from zâ sêri end fálou zâ san |
Escape from the city and follow the sun |
Escapar da cidade e seguir o sol |
| 12 |
kóz ai uana bi iórz |
Cause I wanna be yours |
Pois eu quero ser seu |
| 13 |
dont iú uana bi main? |
Don’t you wanna be mine? |
Você quer ser minha? |
| 14 |
ai dont uana guét lóst ên zâ dark óv zâ nait |
I don’t wanna get lost in the dark of the night |
Não quero me perder na escuridão da noite |
| 15 |
zês t’aim aim rédi t’u rân |
This time I’m ready to run |
Desta vez, estou pronto para partir |
| 16 |
uerévâr iú ar êz zâ pleis ai bâlong |
Wherever you are is the place I belong |
Onde quer que você esteja, este é meu lugar |
| 17 |
kóz ai uana bi fri |
Cause I wanna be free |
Pois eu quero ser livre |
| 18 |
end ai uana bi iórz |
And I wanna be yours |
E eu quero ser seu |
| 19 |
ai uêl névâr lûk bék nau aim rédi t’u rân |
I will never look back now I’m ready to run |
Eu nunca vou voltar atrás agora que estou pronto para partir |
| 20 |
aim rédi t’u rân |
I’m ready to run |
Estou pronto para partir |
| 21 |
zérz a fiútchâr ên mai laif ai kent fórssi |
There’s a future in my life I can’t foresee |
Há um futuro em minha vida que não consigo prever |
| 22 |
ânlés óv kórs ai stêi on kórs |
Unless of course I stay on course |
A não ser, é claro, que eu continue focado |
| 23 |
end kíp iú nékst t’u mi |
And keep you next to me |
E te mantenha ao meu lado |
| 24 |
zér uêl ól uêis bi zâ kaind t’u krêrêssaiz |
There will always be the kind to criticize |
Sempre haverá o tipo que critica |
| 25 |
bât ai nou iés ai nou uêl bi ólrait |
But I know, yes, I know we’ll be alright |
Mas eu sei, é, eu sei que ficaremos bem |
| 26 |
zês t’aim aim rédi t’u rân |
This time I’m ready to run |
Desta vez, estou pronto para partir |
| 27 |
êskêip from zâ sêri end fálou zâ san |
Escape from the city and follow the sun |
Escapar da cidade e seguir o sol |
| 28 |
kóz ai uana bi iórz |
Cause I wanna be yours |
Pois eu quero ser seu |
| 29 |
dont iú uana bi main? |
Don’t you wanna be mine? |
Você quer ser minha? |
| 30 |
ai dont uana guét lóst ên zâ dark óv zâ nait |
I don’t wanna get lost in the dark of the night |
Não quero me perder na escuridão da noite |
| 31 |
zês t’aim aim rédi t’u rân |
This time I’m ready to run |
Desta vez, estou pronto para partir |
| 32 |
uerévâr iú ar êz zâ pleis ai bâlong |
Wherever you are is the place I belong |
Onde quer que você esteja, este é meu lugar |
| 33 |
kóz ai uana bi fri |
Cause I wanna be free |
Pois eu quero ser livre |
| 34 |
end ai uana bi iórz |
And I wanna be yours |
E eu quero ser seu |
| 35 |
ai uêl névâr lûk bék nau aim rédi t’u rân |
I will never look back now I’m ready to run |
Eu nunca vou voltar atrás agora que estou pronto para partir |
| 36 |
zês t’aim aim rédi t’u rân |
This time I’m ready to run |
Desta vez, estou pronto para partir |
| 37 |
áiâl kíp évrisêng zét ai gát from iór lóv |
I’ll keep everything that I got from your love |
Vou guardar tudo o que ganhei de seu amor |
| 38 |
zês t’aim aim rédi t’u rân |
This time I’m ready to run |
Desta vez, estou pronto para partir |
| 39 |
êskêip from zâ sêri end fálou zâ san |
Escape from the city and follow the sun |
Escapar da cidade e seguir o sol |
| 40 |
kóz ai uana bi iórz |
Cause I wanna be yours |
Pois eu quero ser seu |
| 41 |
dont iú uana bi main? |
Don’t you wanna be mine? |
Você quer ser minha? |
| 42 |
ai dont uana guét lóst ên zâ dark óv zâ nait |
I don’t wanna get lost in the dark of the night |
Não quero me perder na escuridão da noite |
| 43 |
zês t’aim aim rédi t’u rân |
This time I’m ready to run |
Desta vez, estou pronto para partir |
| 44 |
uerévâr iú ar êz zâ pleis ai bâlong |
Wherever you are is the place I belong |
Onde quer que você esteja, este é meu lugar |
| 45 |
kóz ai uana bi fri |
Cause I wanna be free |
Pois eu quero ser livre |
| 46 |
end ai uana bi iórz |
And I wanna be yours |
E eu quero ser seu |
| 47 |
ai uêl névâr lûk bék nau aim rédi t’u rân |
I will never look back now I’m ready to run |
Eu nunca vou voltar atrás agora que estou pronto para partir |
Facebook Comments