| 1 |
rêzam êz a dénssâr |
Rhythm is a dancer |
O ritmo é um dançarino |
| 2 |
êts a sôls kampéniân |
It’s a souls companion |
É um companheiro da alma |
| 3 |
pípâl fíl êt évri uér |
People feel it everywhere |
As pessoas sentem em todos os lugares |
| 4 |
lêft iór rends end vóices |
Lift your hands and voices |
Levantem suas mãos e vozes |
| 5 |
fri iór maind end djóin âs |
Free your mind and join us |
Libertem suas mentes e juntem-se a nós |
| 6 |
iú ken fíl êt ên zâ ér |
You can feel it in the air |
Vocês podem sentir no ar |
| 7 |
ôu ôu |
Oh oh |
Oh oh |
| 8 |
êts a péxan |
It’s a passion |
É uma paixão |
| 9 |
ôu ôu |
Oh oh |
Oh oh |
| 10 |
iú ken fíl ên zâ ér |
You can feel in the air |
Você pode sentir no ar |
| 11 |
ôu ôu |
Oh oh |
Oh oh |
| 12 |
êts a péxan |
It’s a passion |
É uma paixão |
| 13 |
ôu ôu ôu ôu ôu |
Oh oh, oh, oh, oh |
Oh oh, oh, oh, oh |
| 14 |
(zês êz zâ rêzam) |
(This is the rhythm) |
(Este é o ritmo) |
| 15 |
iú ken pût sam djói âp on mai feis |
You can put some joy up on my face |
Você pode colocar um pouco de alegria no meu rosto |
| 16 |
ór sân xain ên en êmpti pleis |
Or sunshine in an empty place |
Ou luz do sol em um lugar vazio |
| 17 |
t’eik mi t’u tchârn t’u end bêibi áiâl mêik iú stêi |
Take me to turn to and babe I’ll make you stay |
Leve-me para me transformar e amor te farei ficar |
| 18 |
(ôu ié) |
(Oh yeah) |
(Oh yeah) |
| 19 |
ôu ai ken íz iú óv iór pêin |
Oh, I can ease you of your pain |
Oh, eu posso acalmar sua dor |
| 20 |
fíl iú guêv mi lóv âguén |
Feel you give me love again |
Senti-la me dá amor novamente |
| 21 |
raund end raund uí gou |
Round and round we go |
De novo e de novo iremos |
| 22 |
ítch t’aim ai ríâr iú sei |
Each time I hear you say |
Cada vez que ouvir você dizer |
| 23 |
zês êz zâ rêzam óv zâ nait |
This is the rhythm of the night |
Este é o ritmo da noite |
| 24 |
zâ nait |
The night |
Da noite |
| 25 |
ôu ié |
Oh yeah |
Oh yeah |
| 26 |
zâ rêzam óv zâ nait |
The rhythm of the night |
O ritmo da noite |
| 27 |
zês êz zâ rêzam óv mai laif |
This is the rhythm of my life |
Este é o ritmo da minha vida |
| 28 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 29 |
ôu ié |
Oh yeah |
Oh yeah |
| 30 |
zâ rêzam óv mai laif |
The rhythm of my life |
O ritmo da minha vida |
| 31 |
zês êz zâ rêzam óv zâ nait |
This is the rhythm of the night |
Este é o ritmo da noite |
| 32 |
zâ nait |
The night |
Da noite |
| 33 |
ôu ié |
Oh yeah |
Oh yeah |
| 34 |
zâ rêzam óv zâ nait |
The rhythm of the night |
O ritmo da noite |
| 35 |
zês êz zâ rêzam óv mai laif |
This is the rhythm of my life |
Este é o ritmo da minha vida |
| 36 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 37 |
ôu ié |
Oh yeah |
Oh yeah |
| 38 |
zâ rêzam óv mai laif |
The rhythm of my life |
O ritmo da minha vida |
| 39 |
uont iú t’ítch mi rau t’u lóv end lârn |
Won’t you teach me how to love and learn |
Não vai me ensinar a amar e aprender? |
| 40 |
zérâl bi násên léft fór mi t’u iârn |
There’ll be nothing left for me to yearn |
Não restará nada mais para eu desejar |
| 41 |
sênk óv mi end bârn end let mi rold iór rend |
Think of me and burn and let me hold your hand |
Pense em mim e queime, e deixe-me segurar sua mão |
| 42 |
(ôu ié) |
(Oh yeah) |
(Oh yeah) |
| 43 |
ai dont uant t’u feis zâ uârld ên t’íars |
I don’t want to face the world in tears |
Não quero enfrentar este mundo com lágrimas |
| 44 |
plíz sênk âguén aim on mai nís |
Please think again I’m on my knees |
Por favor, repense estou de joelhos |
| 45 |
sêng zét song t’u mi |
Sing that song to me |
Cante esta canção para mim |
| 46 |
nou rízan t’u rêpent |
No reason to repent |
Não há razão para arrepender-se |
| 47 |
zês êz zâ rêzam óv zâ nait |
This is the rhythm of the night |
Este é o ritmo da noite |
| 48 |
zâ nait |
The night |
Da noite |
| 49 |
zâ rêzam óv zâ nait |
The rhythm of the night |
O ritmo da noite |
| 50 |
zês êz zâ rêzam óv mai laif |
This is the rhythm of my life |
Este é o ritmo da minha vida |
| 51 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 52 |
zâ rêzam óv mai laif |
The rhythm of my life |
O ritmo da minha vida |
| 53 |
zês êz zâ rêzam óv zâ nait |
This is the rhythm of the night |
Este é o ritmo da noite |
| 54 |
zâ nait |
The night |
Da noite |
| 55 |
zâ rêzam óv zâ nait |
The rhythm of the night |
O ritmo da noite |
| 56 |
zês êz zâ rêzam óv mai laif |
This is the rhythm of my life |
Este é o ritmo da minha vida |
| 57 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 58 |
zâ rêzam óv mai laif |
The rhythm of my life |
O ritmo da minha vida |
| 59 |
zês êz zâ rêzam óv zâ nait |
This is the rhythm of the night |
Este é o ritmo da noite |
| 60 |
zâ nait |
The night |
Da noite |
| 61 |
zâ rêzam óv zâ nait |
The rhythm of the night |
O ritmo da noite |
| 62 |
zês êz zâ rêzam óv mai laif |
This is the rhythm of my life |
Este é o ritmo da minha vida |
| 63 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 64 |
zâ rêzam óv mai laif |
The rhythm of my life |
O ritmo da minha vida |
| 65 |
zês êz zâ rêzam óv zâ nait |
This is the rhythm of the night |
Este é o ritmo da noite |
| 66 |
zâ nait |
The night |
Da noite |
Facebook Comments