| 1 |
send aut a saund fór zâ ûd bitchuín zâ uârlds |
Send out a sound for the wood between the worlds |
Mande um som para a madeira entre os mundos |
| 2 |
djentli rêpit és zâ báundâris start t’u suârl |
Gently repeat as the boundaries start to swirl |
Gentilmente repetir como os limites começam a girar |
| 3 |
kíp t’u zâ kól zét êz tchuais nau lêmênâl |
Keep to the call that is twice now liminal |
Mantenha-se à chamada que é duas vezes agora Liminar |
| 4 |
êts nat zâ seim uér zâ trêiâls lid t’u zâ áut’âr rídjans |
It’s not the same where the trails lead to the outer regions |
Não é o mesmo onde as trilhas levam às regiões exteriores |
| 5 |
ékôus from zâ ózâr uârld tchârn rouraizans |
Echoes from the other world turn horizons |
Ecos do outro mundo girar horizontes |
| 6 |
êntiú endlés évâr prézant |
into endless ever present |
em everpresent interminável |
| 7 |
ékôus |
Echoes |
Echoes. |
| 8 |
mêni ózâr uârlds trû râráizan stárts t’u tchârn |
Many other worlds true horizon starts to turn |
Muitos outros mundos verdadeiro horizonte começa dois turn |
| 9 |
nâmbâr lés nêims uês zâ fórs óv zâ náins uêiv |
Numberless names with the force of the ninth wave |
Número menor nomes com a força da nona onda |
| 10 |
kíp t’u zâ kól zéts repíted ên zâ áut’âr rídjans |
Keep to the call that’s repeated in the outer regions |
Mantenha-se à chamada que se repete nas regiões exteriores |
| 11 |
ékôus from zâ ózâr uârld |
Echoes from the other world |
Ecos do outro mundo |
| 12 |
tchârn rouraizans êntiú endlés évâr prézant |
turn horizons into endless ever present |
transformar em horizontes sem fim sempre presente |
| 13 |
ékôus |
Echoes |
Echoes. |
| 14 |
mêni ózâr uârlds trû râráizan t’eiks a tchârn |
Many other worlds true horizon takes a turn |
Muitos outros mundos verdadeiro horizonte toma um rumo |
| 15 |
ékôus reflékt end tchêindj zêi sérânêid |
Echoes reflect and change they serenade |
Echoes Refletir e mudar Eles serenata |
| 16 |
ékôus reflékt end tchêindj zêi sérânêid |
Echoes reflect and change they serenade |
Echoes Refletir e mudar Eles serenata |
| 17 |
ékôus from zâ ózâr uârld |
Echoes from the other world |
Ecos do outro mundo |
| 18 |
tchârn rouraizans êntiú endlés évâr prézant |
turn horizons into endless ever present |
transformar em horizontes sem fim sempre presente |
| 19 |
ékôus |
Echoes |
Echoes. |
| 20 |
mêni ózâr uârlds trû râráizan |
Many other worlds true horizon |
Muitos outros mundos verdadeiro horizonte |
| 21 |
meiks zâ endlés évâr prézant |
makes the endless ever present |
faz o everpresent interminável |
| 22 |
ékôus êntiú ózâr uârlds trû rouraizans |
Echoes into other worlds true horizons |
Ecoa em outros mundos ameaçar horizontes |
| 23 |
êntiú endlés évâr prézant |
into endless ever present |
em everpresent interminável |
| 24 |
ékôus |
Echoes |
Echoes. |
| 25 |
mêni ózâr uârlds trû râráizan stárts t’u tchârn |
Many other worlds true horizon starts to turn |
Muitos outros mundos verdadeiro horizonte começa dois turn |
| 26 |
ékôus reflékt end tchêindj zêi sérânêid |
Echoes reflect and change they serenade |
Echoes Refletir e mudar Eles serenata |
| 27 |
ékôus reflékt end tchêindj zêi sérânêid |
Echoes reflect and change they serenade |
Echoes Refletir e mudar Eles serenata |
| 28 |
zêi sérânêid |
They serenade |
eles serenata |
| 29 |
sérânêid |
Serenade |
Serenade |
Facebook Comments