| 1 |
uêikên ên zâ râbâl |
Waking in the rubble |
Caminhando sobre pedras |
| 2 |
uókên ôuvâr glés |
Walking over glass |
Caminhando sobre vidro |
| 3 |
nêibôrz sei uêâr trâbâl |
Neighbors say we’re trouble |
Os vizinhos dizem que somos um problema |
| 4 |
uél zét t’aim réz pést |
Well that time has passed |
Bem, esse tempo passou! |
| 5 |
píârên from zâ mêrâr |
Peering from the mirror |
Olhando-me no espelho |
| 6 |
nou zét êzent mi |
No, that isn’t me |
Não, isso não sou eu! |
| 7 |
streindjâr guérên níârâr |
Stranger getting nearer |
Um estranho que se aproxima |
| 8 |
ru ken zês pârssan bi |
Who can this person be |
Quem poderá ser essa pessoa? |
| 9 |
iú ûdânt nou mi ét ól t’âdêi |
You wouldn’t know me at all today |
Não me reconhecerias hoje |
| 10 |
from zâ fêidên lait ai flai |
From the fading light I fly |
Da luz que se apaga eu levanto voo |
| 11 |
ráiz laik a fínêks |
Rise like a phoenix |
Levanto-me como uma fénix |
| 12 |
aut óv zâ échêz |
Out of the ashes |
Das cinzas |
| 13 |
síken rézâr zen vendjans |
Seeking rather than vengeance |
Mais do que vingança procurando |
| 14 |
rétrêbíuxan |
Retribution |
Retribuição |
| 15 |
iú uâr uórnd |
You were warned |
Foste avisado |
| 16 |
uans aim trensformd |
Once I’m transformed |
Quando me transformar |
| 17 |
uans aim ribórn |
Once I’m reborn |
Quando renascer |
| 18 |
iú nou ai uêl ráiz laik a fínêks |
You know I will rise like a phoenix |
Sabes que me levantarei como uma fénix |
| 19 |
bât iôr mai flêim |
But you’re my flame |
Mas tu és a minha chama |
| 20 |
gou âbaut iór bêznes |
Go about your business |
Cuida da tua vida |
| 21 |
ékt és êf iôr fri |
Act as if you’re free |
Age como se fosses livre |
| 22 |
nou uan kûd rév uêtnést |
No one could have witnessed |
Ninguém pode ter testemunhado |
| 23 |
uát iú dêd t’u mi |
What you did to me |
O que fizeste comigo |
| 24 |
kóz iú ûdânt nou mi t’âdêi |
Cause you wouldn’t know me today |
Porque não me reconhecerias hoje |
| 25 |
end iú rév gát t’u si |
And you have got to see |
E tens de ver |
| 26 |
t’u bêlív |
To believe |
Para crer |
| 27 |
from zâ fêidên lait ai flai |
From the fading light I fly |
Da luz que se apaga eu levanto voo |
| 28 |
ráiz laik a fínêks |
Rise like a phoenix |
Levanto-me como uma fénix |
| 29 |
aut óv zâ échêz |
Out of the ashes |
Das cinzas |
| 30 |
síken rézâr zen vendjans |
Seeking rather than vengeance |
Mais do que vingança procurando |
| 31 |
rétrêbíuxan |
Retribution |
Retribuição |
| 32 |
iú uâr uórnd |
You were warned |
Foste avisado |
| 33 |
uans aim trensformd |
Once I’m transformed |
Quando me transformar |
| 34 |
uans aim ribórn |
Once I’m reborn |
Quando renascer |
| 35 |
ai ráiz âp t’u zâ skai |
I rise up to the sky |
Levanto-me em direcção ao céu! |
| 36 |
iú srû mi daun bât |
You threw me down but |
Deitaste-me abaixo, mas |
| 37 |
aim gona flai |
I’m gonna fly |
Eu vou voar |
| 38 |
end ráiz laik a fínêks |
And rise like a phoenix |
E levantar-me como uma fénix |
| 39 |
aut óv zâ échêz |
Out of the ashes |
Das cinzas |
| 40 |
síken rézâr zen vendjans |
Seeking rather than vengeance |
Mais do que vingança procurando |
| 41 |
rétrêbíuxan |
Retribution |
Retribuição |
| 42 |
iú uâr uórnd |
You were warned |
Foste avisado |
| 43 |
uans aim trensformd |
Once I’m transformed |
Quando me transformar |
| 44 |
uans aim ribórn |
Once I’m reborn |
Quando renascer |
| 45 |
iú nou ai uêl ráiz laik a fínêks |
You know I will rise like a phoenix |
Sabes que me levantarei como uma fénix |
| 46 |
bât iôr mai flêim |
But you’re my flame |
Mas tu és a minha chama |
Facebook Comments