| 1 |
âlaiv t’u long |
Alive too long |
Viva há muito tempo |
| 2 |
âlaiv t’u long |
Alive too long |
Viva há muito tempo |
| 3 |
uês zâ bûlets aut óv zâ bérâl |
With the bullets out of the barrel |
Com as balas pra fora do cano da arma |
| 4 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 5 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 6 |
zês blék blâd ranên daun mai lég |
This black blood running down my leg |
Esse sangue preto escorrendo pela minha perna |
| 7 |
zês blék blâd ranên daun mai lég |
This black blood running down my leg |
Esse sangue preto escorrendo pela minha perna |
| 8 |
end vêkt’âri uêl bi ên zâ rends óv zâ fêik |
And victory will be in the hands of the fake |
E a vitória estará nas mãos do falso |
| 9 |
zês blék blâd ranên daun mai lég |
This black blood running down my leg |
Esse sangue preto escorrendo pela minha perna |
| 10 |
âlaiv t’u long |
Alive too long |
Viva há muito tempo |
| 11 |
uês zâ bûlets aut óv zâ bérâl |
With the bullets out of the barrel |
Com as balas pra fora do cano da arma |
| 12 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 13 |
âlaiv t’u long |
Alive too long |
Viva há muito tempo |
| 14 |
uês zâ bûlets aut óv zâ bérâl |
With the bullets out of the barrel |
Com as balas pra fora do cano da arma |
| 15 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 16 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 17 |
zês réd iélou fêissâs on mai sét |
This red yellow faces on my set |
Esses rostos vermelho amarelados na minha direção |
| 18 |
zês réd iélou fêissâs on mai sét |
This red yellow faces on my set |
Esses rostos vermelho amarelados na minha direção |
| 19 |
end vêkt’âri uêl bi ên zâ rends óv zâ pést |
And victory will be in the hands of the pest |
E a vitória estará nas mãos da praga |
| 20 |
zês réd iélou fêissâs on mai sét |
This red yellow faces on my set |
Esses rostos vermelho amarelados na minha direção |
| 21 |
âlaiv t’u long |
Alive too long |
Viva há muito tempo |
| 22 |
uês zâ bûlets aut zâ bérâl |
With the bullets out the barrel |
Com as balas pra fora do cano da arma |
| 23 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 24 |
âlaiv t’u long |
Alive too long |
Viva há muito tempo |
| 25 |
uês zâ bûlets aut zâ bérâl |
With the bullets out the barrel |
Com as balas pra fora do cano da arma |
| 26 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 27 |
uí ar nat zâ tchôuzan uans |
We are not the chosen ones |
Nós não somos os escolhidos |
| 28 |
zâ tchôuzan uans |
The chosen ones |
Os escolhidos |
| 29 |
zâ tchôuzan uans |
The chosen ones |
Os escolhidos |
| 30 |
zêi ar nat zâ tchôuzan uans |
They are not the chosen ones |
Eles não são os escolhidos |
| 31 |
zâ tchôuzan uans |
The chosen ones |
Os escolhidos |
| 32 |
zâ tchôuzan uans |
The chosen ones |
Os escolhidos |
| 33 |
âlaiv t’u long |
Alive too long |
Viva há muito tempo |
| 34 |
uês zâ bûlets aut zâ bérâl |
With the bullets out the barrel |
Com as balas pra fora do cano da arma |
| 35 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 36 |
âlaiv t’u long |
Alive too long |
Viva há muito tempo |
| 37 |
uês zâ bûlets aut zâ bérâl |
With the bullets out the barrel |
Com as balas pra fora do cano da arma |
| 38 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 39 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 40 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 41 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 42 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
| 43 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido |
Facebook Comments