| 1 |
on a kôld uét éft’âr nûn |
On a cold wet afternoon |
Em uma tarde fria e úmida |
| 2 |
ên a rûm fûl óv emptinâs |
In a room full of emptiness |
Em uma sala cheia de vazio |
| 3 |
bai a frí uêi ai kanfés |
By a freeway I confess |
Por uma rodovia confesso |
| 4 |
ai uóz lóst ên zâ pêidjes |
I was lost in the pages |
eu estava perdido nas páginas |
| 5 |
óv a bûk fûl óv dés |
Of a book full of death |
É um livro cheio de morte |
| 6 |
rídên rau uêl dai âloun |
Reading how we’ll die alone |
leitura como vamos morrer sozinho |
| 7 |
end êf uêâr gûd uêl lei t’u rést |
And if we’re good we’ll lay to rest |
E se nós somos bons, vamos descansar |
| 8 |
êniuér uí uant t’u gou |
Anywhere we want to go |
qualquer lugar que queiramos ir |
| 9 |
ên iór rauz ai long t’u bi |
In your house I long to be |
Em sua casa anseio estar |
| 10 |
rûm bai rûm peixentli |
Room by room patiently |
quarto em quarto pacientemente |
| 11 |
al uêit fór iú zér laik a st’oun |
I’ll wait for you there like a stone |
Vou esperar por você lá como uma pedra |
| 12 |
al uêit fór iú zér âloun |
I’ll wait for you there alone |
Vou esperar por você lá sozinho |
| 13 |
on mai dés béd ai uêl prêi |
On my death bed I will pray |
No meu leito de morte eu vou rezar |
| 14 |
t’u zâ gáds end zâ endjels |
To the Gods and the angels |
Para os deuses e os anjos |
| 15 |
laik a pêigan t’u eniuan |
Like a pagan to anyone |
como um pagão a ninguém |
| 16 |
ru uêl t’eik mi t’u révan? |
Who will take me to Heaven? |
Quem vai me levar para o Céu? |
| 17 |
t’u a pleis ai ríkól |
To a place I recall |
Para um lugar que eu lembro |
| 18 |
ai uóz zér sou long âgou |
I was there so long ago |
Eu estava lá há muito tempo |
| 19 |
zâ skai uóz bruzd zâ uáin uóz bled |
The sky was bruised, the wine was bled |
O céu estava machucado, o vinho foi sangrado |
| 20 |
end zér iú léd mi on |
And there you led me on |
E lá você me levou por diante |
| 21 |
ên iór rauz ai long t’u bi |
In your house I long to be |
Em sua casa anseio estar |
| 22 |
rûm bai rûm peixentli |
Room by room patiently |
quarto em quarto pacientemente |
| 23 |
al uêit fór iú zér laik a st’oun |
I’ll wait for you there like a stone |
Vou esperar por você lá como uma pedra |
| 24 |
al uêit fór iú zér âloun âloun |
I’ll wait for you there alone, alone |
Vou esperar por você lá sozinho, sozinho |
| 25 |
end on ai ríd |
And on I read |
E no que eu li |
| 26 |
ânt’êl zâ dei uóz gon |
Until the day was gone |
Até o dia se foi |
| 27 |
end ai set ên rigrét |
And I sat in regret |
E eu me sentei em remorso |
| 28 |
óv ól zâ sêngs aiv dan |
Of all the things I’ve done |
De todas as coisas que eu fiz |
| 29 |
fór ól zét aiv blést |
For all that I’ve blessed |
Por tudo que eu tenho abençoado |
| 30 |
end ól zét aiv rôngd |
And all that I’ve wronged |
E tudo o que eu injustiçado |
| 31 |
ên dríms ânt’êl mai dés |
In dreams until my death |
Em sonhos até minha morte |
| 32 |
ai uêl uândâr on |
I will wonder on |
vou perguntar sobre |
| 33 |
ên iór rauz ai long t’u bi |
In your house I long to be |
Em sua casa anseio estar |
| 34 |
rûm bai rûm peixentli |
Room by room patiently |
quarto em quarto pacientemente |
| 35 |
al uêit fór iú zér laik a st’oun |
I’ll wait for you there like a stone |
Vou esperar por você lá como uma pedra |
| 36 |
al uêit fór iú zér âloun âloun |
I’ll wait for you there alone, alone |
Vou esperar por você lá sozinho, sozinho |
Facebook Comments